Mobile menu

L'uccisione dell'italiano corre in edicola
Thread poster: Paola Dentifrigi

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 21:49
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Jan 11, 2007

Cari colleghi,
dopo cena mi sono concessa una breve letturina del mio quotidiano preferito da sempre, Repubblica, e per curiosità leggo l'articolone a mezza pagina intitolato la "La scheda dell'agente Wielgus".
Sarebbe stato meglio non avessi letto, mi è presa una mezza ulcera con tachicardia
incorporata.
Non mi dilungo con commenti ironici e meno ironici che amerei tanto perché devo lavorare, ma vi pregheri di leggere l'articolo a pag. 25 del quotidiano e dirmi se ci capite qualcosa. E ditemi che italiano è mai questo.
Non è che voglia pubblicizzare i miei servizi ma sono profondamente indignata e triste: perché le traduzioni dall'inglese o altre lingue sono belle curate e queste semplicemente scandalose? Non avete il traduttore adatto? Non pubblicate.
Adesso scrivo ad Augias.

Buona lettura, intervenite numerosi, attendo i vostri commenti.
Grazie
Paola


Direct link Reply with quote
 

Fabio Scaliti  Identity Verified
Italy
Local time: 21:49
Member (2004)
German to Italian
+ ...
Non ho l'articolo sotto mano Jan 11, 2007

Ciao Paola,

mi farei volentieri due risate (amare), ma non ho il numero di oggi del quotidiano a portata di mano.

Sai se l'articolo si trova su Internet?

Saluti,

Fabio


Direct link Reply with quote
 

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 21:49
Member (2003)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
internet Jan 11, 2007

Non c'è perché la versione cartacea è diversa
o meglio c'è ma a pagamento.

Farò una scannerizzazione e una scannata comunitaria!

Ciao Fabio, 39 trentini...

Paola


Direct link Reply with quote
 
xxxGabi Ancarol
Italy
Italian to Spanish
+ ...
ciao Paola Jan 11, 2007

io aspetto la scannerizzazione volentieri! Voglio proprio leggerlo

un saluto

Gabi


Direct link Reply with quote
 

Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 21:49
Member (2004)
English to Italian
+ ...
Anche a me Jan 12, 2007

farebbe piacere averla

Direct link Reply with quote
 

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 21:49
Member (2003)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Vi mando tutto al più presto Jan 12, 2007

Intando ci tengo ad informarvi che ho scritto ad Augias
e altri giornalisti. Vediamo come va a finire.
Giuro che finché un Remondino dice "persone che parlano slavo"
(ma che lingua è???) o un altro travisa il nome del più importante
quotidiano polacco be', sto male, ma poi rimando e non insorgo.
Stavolta la misura è colma, si è davvero esagerato.
A dire il vero erano giorni che li aspettavo al varco

bellicosissima
Paola


Direct link Reply with quote
 
xxxGabi Ancarol
Italy
Italian to Spanish
+ ...
facci sapere Jan 12, 2007

... se ti rispondono... e poi cosa rispondono!

un saluto


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

L'uccisione dell'italiano corre in edicola

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs