https://www.proz.com/forum/italian/65422-posizione_in_house_per_traduttori_junior.html

Posizione in-house per traduttori junior
Thread poster: Luca Ruella
Luca Ruella
Luca Ruella  Identity Verified
United States
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Feb 7, 2007

Ciao a tutti,

Ho appena postato un Job per la ricerca di un traduttore in-house e ho deciso di aprire un thread apposta dato che recentemente si era parlato di questo argomento. Chi è interessato può rivolgermi delle domande, mentre gli altri colleghi, se conoscono qualche valido candidato in cerca di esperienza, sono invitati a indirizzarlo verso di me.

Grazie

Luca


 
Cecilia Di Vita
Cecilia Di Vita  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:40
English to Italian
+ ...
peccato... Feb 7, 2007

...che Asti sia decisamente fuori mano...

 
potra
potra
United States
Local time: 15:40
Member (2007)
English to Italian
+ ...
Posizione in house Feb 7, 2007

Purtroppo concordo con Cecilia di Vita, Asti non funziona nemmeno per me.

 
Luca Ruella
Luca Ruella  Identity Verified
United States
Member (2005)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Dagli Stati Uniti Feb 7, 2007

potra wrote:

Purtroppo concordo con Cecilia di Vita, Asti non funziona nemmeno per me.



Mi sa che è fuori mano un po' tutto...


 
MonicaO
MonicaO
Local time: 21:40
English to Italian
+ ...
..se potessi fare la valigia e volare via.. Feb 9, 2007

..tenterei molto volentieri!
Peccato....



[Edited at 2007-02-09 22:08]


 
stefania ena
stefania ena
Local time: 21:40
English to Italian
+ ...
interessante... Feb 12, 2007

Io prendo volentieri la valigia e volo via!!!
Sono una traduttrice junior disposta a trasferirsi da quelle parti in cerca di esperienza!
Volevo però capire di ke tipo di contratto si tratta, per quanto tempo e dove si trova esattamente.
è così difficile trovare qualcuno ke vuole in-house translator junior!!!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Posizione in-house per traduttori junior






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »