Mobile menu

INTO - University of East Anglia - corso estivo
Thread poster: briski

briski  Identity Verified
Italy
Local time: 06:33
Italian to French
+ ...
Feb 15, 2007

ciao,
cercando su internet ho trovato questo corso tenuto a Norwich, piccola cittadina non lontano da Londra (bellissima peraltro!).
Mi chiedevo se lo conoscete, se lo avete frequentato...e cosa ne pensate..:)

E..se proprio questo corso non vi piace..avete frequentato altri corsi estivi utili per le coppie ing>ita oppure fra>ita?

Grazie

http://www.uea.ac.uk/into/translation.htm



[Edited at 2007-02-15 19:13]


Direct link Reply with quote
 
chiara marmugi  Identity Verified
Italy
Local time: 06:33
German to Italian
+ ...
vai! Feb 16, 2007

sono stata alla Literary Translation Summer School di Norwich nel 2005 e per me è stata un'esperienza fantastica. ho seguito il corso ES>IT, con Ilide Carmignani, che è sempre stata uno dei miei punti di riferimento e in quell'occasione mi ha insegnato tantissimo. lo workshop EN>IT era tenuto da Rossella Bernascone, un'altra professionista coi controfiocchi.

non so se l'anno prossimo le insegnanti saranno di nuovo Ilide e Rossella, ma ti consiglio ugualmente di seguire il corso.

lavorare gomito a gomito con traduttori affermati e con gli scrittori che devi tradurre, ti fa aprire gli occhi sul metodo e sulle ragioni di una professione.

l'atmosfera della scuola è splendida, si entra in contatto con professionisti serissimi e l'ambiente informale permette davvero di stringere rapporti professionali e umani eccezionali.

io ho imparato molto e in quella settimana ho pure capito che la traduzione letteraria può essere la strada che fa per me. inoltre in quell'occasione ho conosciuto alcune persone che ora significano molto per me, sia dal punto di vista professionale che da quello umano.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

INTO - University of East Anglia - corso estivo

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs