Mobile menu

Aiuto con TRADOS GXT
Thread poster: Francesca Siotto

Francesca Siotto  Identity Verified
Local time: 09:29
English to Italian
+ ...
Feb 27, 2007

Buon pomeriggio, spero possiate aiutarmi in questo problema tecnico. Dopo aver tradotto un file con Trados GXT, l'ho salvato normalmente (purtroppo solo la versione gxt, non tag editor). Quando provo a riaprirlo mi dice "unable to launch translator's workbench and/or the relevant editing environment. Unable to find translation memory". Possibile che sia andato tutto perso e non ci sia modo di aprirlo? Grazie in anticipo.

Direct link Reply with quote
 

Chiara Comini
Local time: 09:29
English to Italian
+ ...
già cercato in SDL Trados Support Knowledge Base? Feb 28, 2007

Ciao Francesca,

purtroppo non so indicarti un "barbatrucco" per risolvere il problema che descrivi, spesso comunque ho trovato qualche risposta utile qui http://www.sdl.com/services/services-sdl-support/trados-support.htm

In bocca al lupo!
Chiara


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Aiuto con TRADOS GXT

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs