Pages in topic:   [1 2] >
forse sarà sempre la solita storia, ma ....uffa!!!!
Thread poster: Romina Minucci
Romina Minucci
Romina Minucci
Italy
Local time: 09:08
English to Italian
+ ...
Dec 2, 2002

è vero sarò banale, perchè toccherò un argomento ripetuto e ripetuto e forse risulterò anche un pò infantile...



il fatto è che non ci si rimane un granchè bene quando ti impegni a dare delle risposte ai kudoz, cercando di fornire materiale per avvalorare la tua opinione, ricevi i consensi di tanti tuoi colleghi e poi alla fine viene scelta un\'altra risposta non proprio esatta.

a me è capitato che la collega stessa che poi ha preso i punti, ha riconosciuto
... See more
è vero sarò banale, perchè toccherò un argomento ripetuto e ripetuto e forse risulterò anche un pò infantile...



il fatto è che non ci si rimane un granchè bene quando ti impegni a dare delle risposte ai kudoz, cercando di fornire materiale per avvalorare la tua opinione, ricevi i consensi di tanti tuoi colleghi e poi alla fine viene scelta un\'altra risposta non proprio esatta.

a me è capitato che la collega stessa che poi ha preso i punti, ha riconosciuto che la mia risposta era più esatta.



non è assolutamente una questione di punti, nessuno credo passi la giornata davanti al computer per prendere quanti più kudoz possibili (almeno spero!). il fatto è che mi dispiace vedere quanta fretta si abbia a chiudere una domanda, magari senza neanche aver esaminato attentamente tutte le possibilità. che razza di lavoro tireranno fuori se questo è il loro abituale modo di procedere? forse sono un pò troppo severa o forse sono solo un pò troppo pignola!!



io però ci credo veramente alla validità di questi aiuti che ci diamo a vicenda. perchè allora non avvalersene con criterio e responsabilità?



altrimenti diventa tuttomolto meno utile ... e anche meno divertente!



un bacio a tutti e scusate lo sfogo.

in fondo non è niente di vitale!!
Collapse


 
Antonella Andreella (X)
Antonella Andreella (X)  Identity Verified
Italy
Local time: 09:08
German to Italian
+ ...
Ironia? Dec 2, 2002

Ciao minucci,



se ho capito a quale domanda ti riferisci, credo che l\'agree che ti è stato dato dalla collega che ha risposto insieme a te e che poi ha preso i punti fosse ironico, mi pare lei dicesse che forse sarebbe stato meglio, da parte tua, mettere un \'agree\' alla sua risposta specificando plurale vs singolare. La collega era poi anche sorpresa che tanti altri colleghi avessero preferito la tua risposta alla sua, dato che erano equivalenti e si distiguevano solo per
... See more
Ciao minucci,



se ho capito a quale domanda ti riferisci, credo che l\'agree che ti è stato dato dalla collega che ha risposto insieme a te e che poi ha preso i punti fosse ironico, mi pare lei dicesse che forse sarebbe stato meglio, da parte tua, mettere un \'agree\' alla sua risposta specificando plurale vs singolare. La collega era poi anche sorpresa che tanti altri colleghi avessero preferito la tua risposta alla sua, dato che erano equivalenti e si distiguevano solo per singolare/plurale appunto.



Così l\'ho capita io....





Antonella
Collapse


 
Federica Jean
Federica Jean  Identity Verified
Local time: 09:08
English to Italian
+ ...
Già, era ironia: se ho male interpretato le intenzioni, me ne scuso. Dec 2, 2002

Sempre che abbia capito anch\'io a quale domanda ci si riferisce, la collega che ha preso i punti sono io e Antonella ha ragione: era ironia.



Sono d\'accordo sul fatto che chi risponde alle domande ci perde del tempo, sia per trovare riferimenti sia per formulare la risposta. Nel caso specifico, anch\'io avevo perso tempo e fatica per trovare e documentare la risposta corretta... Ma ho commesso una svista: infatti l\'ho scritta al plurale, mentre il richiedente aveva chiesto
... See more
Sempre che abbia capito anch\'io a quale domanda ci si riferisce, la collega che ha preso i punti sono io e Antonella ha ragione: era ironia.



Sono d\'accordo sul fatto che chi risponde alle domande ci perde del tempo, sia per trovare riferimenti sia per formulare la risposta. Nel caso specifico, anch\'io avevo perso tempo e fatica per trovare e documentare la risposta corretta... Ma ho commesso una svista: infatti l\'ho scritta al plurale, mentre il richiedente aveva chiesto il singolare.



In seguito, andando a rivedere la domanda, ho trovato la risposta di Romina, che forniva la stessa soluzione, ma stavolta (correttamente) al singolare. Non si trattava di risposte in contemporanea, perché erano intercorse più di tre ore tra le due.



Probabilmente anche perché in questo periodo ho uno \"short fuse\" (per motivi che non hanno niente a che fare con ProZ), questo e la sfilza di agree dati alla seconda risposta mi hanno irritato alquanto. Infatti, la mia prima impressione è stata che si trattasse di un comportamento volutamente scorretto, attuato al solo scopo di guadagnare punti. A questo punto, propendo a pensare che fosse un\'impressione errata, e in questo caso me ne scuso con Romina.



Tuttavia, la cosa che mi ha infastidita di più sono stati gli \"agree\" sulla seconda risposta (in quel momento non ce n\'era nessuno sulla mia). Forse era inevitabile, dato che indubbiamente il singolare era più preciso, ma mi ha urtato che nessuno avesse riconosciuto che una differenza tra risposte limitata all\'opposizione singolare-plurale non era una questione di sostanza e non meritava una seconda risposta.



La mia idea dei KudoZ è che abbiano una doppia funzione: innanzitutto quella di aiutare l\'asker, e in seconda battuta quella di creare un dibattito costruttivo tra colleghi che hanno (per fortuna!) formazioni, esperienze e sensibilità molto diverse tra loro. Il tutto nel massimo rispetto possibile per il lavoro e le capacità degli altri.



Questa è l\'ottica che personalmente tento di adottare (e spero di riuscirci, se non sempre, almeno spesso) nel decidere se creare una risposta alternativa a una già data oppure semplicemente mettere un \"agree\", magari usando lo spazio a disposizione per fornire \"varianti sul tema\" (leggi: sinonimi) o puntualizzando un dettaglio. Ed è questa l\'ottica che mi sembra che anche la maggior parte dei colleghi su ProZ adottino.



Nel caso specifico, mi sembrava che una seconda risposta identica tranne che per questo dettaglio non soddisfacesse nessuna delle due funzioni dei Kudoz sopra descritte. Il senso del mio \"agree\" ironico era richiamare l\'attenzione dei colleghi su questo punto. La forma scelta, quella dell\' \"agree\", era motivata dal fatto che volevo raggiungere anche chi aveva dato la risposta.



Perché poi l\'asker abbia scelto la mia risposta non lo so: forse era d\'accordo su questo punto, o forse ha voluto premiare la risposta che gli è arrivata prima, o magari ha trovato qualcosa d\'altro di utile nei siti web che gli avevo indicato... Bisognerebbe chiederlo a lui.



Spero che questo abbia chiarito le cose e mi scuso ancora con Romina se l\'ho mal giudicata.



Federica
Collapse


 
Romina Minucci
Romina Minucci
Italy
Local time: 09:08
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
FORSE.... Dec 2, 2002

FORSE è VERO! IO L\'IRONIA NON L\'AVEVO PRESA, COMUNQUE NON AVREI POTUTO MANDARE SOLO UN AGREE DAL MOMENTO CHE QUANDO HO DATO LA MIA RISPOSTA NON AVEVO ANCORA VISTO L\'ALTRA.



MA PERCHè OGNI TANTO SIETE COSì ASTIOSI?



IO NON VOLEVO FARE UNA CRITICA RIVOLTA AD UN SINGOLO EPISODIO, VOLEVO SOLO INVITARE AD ESSERE MENO IMPULSIVI.



D\'ALTRO CANTO, DAL MOMENTO CHE LE RISPOSTE SONO ARRIVATE UNA DI SEGUITO ALL\'ALTRA E ESSENDO SIMILI TRA LOR
... See more
FORSE è VERO! IO L\'IRONIA NON L\'AVEVO PRESA, COMUNQUE NON AVREI POTUTO MANDARE SOLO UN AGREE DAL MOMENTO CHE QUANDO HO DATO LA MIA RISPOSTA NON AVEVO ANCORA VISTO L\'ALTRA.



MA PERCHè OGNI TANTO SIETE COSì ASTIOSI?



IO NON VOLEVO FARE UNA CRITICA RIVOLTA AD UN SINGOLO EPISODIO, VOLEVO SOLO INVITARE AD ESSERE MENO IMPULSIVI.



D\'ALTRO CANTO, DAL MOMENTO CHE LE RISPOSTE SONO ARRIVATE UNA DI SEGUITO ALL\'ALTRA E ESSENDO SIMILI TRA LORO, è NORMALE CHE COLUI CHE DA UN AGREE BADI ALLA RISPOSTA PIù SPECIFICA.



SE L\'IRONIA C\'ERA, E A QUESTO PUNTO CREDO DI Sì, MI DISPIACE TANTO, PERCHè QUEL BRAVISSIMA CHE IO AVEVO PRESO COME SCHERZOSO, ADESSO DEDUCO CHE SIA STATO CANZONATORIO.



NON MI PIACE QUANDO AVVENGONO QUESTE COSE, MI SEMBRANO VERAMENTE POCO CARINE.



SCUSATE L\'INGENUITà PER NON AVER COLTO L\'IRONIA!!



ROMINA
[addsig]
Collapse


 
Giuliana Buscaglione
Giuliana Buscaglione  Identity Verified
United States
Local time: 00:08
Member (2001)
German to Italian
+ ...
That's KudoZ! Dec 2, 2002

ciao,



ormai lo dovreste sapere che i KudoZ sono un terno al lotto, no? Non ho la più pallida idea di quale domanda si tratti, premesso questo, mi permetto di dire che nel 90% dei casi il contesto totale, noto solo all\'asker, determina la scelta nel 90% dei casi (?) forse di più forse di meno. Logico che chi tenta di rispondere e di farsi un quadro può anche pensare che la sua sia la risposta corretta... se avesse tutto, ma proprio tutto il testo, vedrebbe ciò che non pu
... See more
ciao,



ormai lo dovreste sapere che i KudoZ sono un terno al lotto, no? Non ho la più pallida idea di quale domanda si tratti, premesso questo, mi permetto di dire che nel 90% dei casi il contesto totale, noto solo all\'asker, determina la scelta nel 90% dei casi (?) forse di più forse di meno. Logico che chi tenta di rispondere e di farsi un quadro può anche pensare che la sua sia la risposta corretta... se avesse tutto, ma proprio tutto il testo, vedrebbe ciò che non può vedere come answerer.



Mi è capitato di dover porre una domanda in un pair non mio (solo perché avevo una versione di un termine in FR che mi diceva poco per il contesto che solo io consocevo al 100%): conoscendo il come e perché dei meandri mentali KudoZ, ho cercato di spiegare, perché ho scelto quello che per me era stato il contributo illuminante, ossia la citazione di un link che, da me usato con altre combinazioni di termini (era sia FR sia EN), mi ha portato ad un altro termine con spiegazione, quest\'ultimo mi ha dato un lume per ulteriori termini in DE ecc. Operazione contorta, ma così ho trovato ciò che cercavo.

Ciò che voglio dire, a parte i soliti copycat con due parole in più e un link aggiunto, è che spesso la scelta è in funzione dell\'utilità pratica. Magari un collega spiega per mezz\'ora e, in tutte quelle parole, l\'asker ci trova uno spunto, si accende una lampadina, proprio perché ha tutto il testo sotto il naso, e con ulteriori ricerche arriva a ciò che serve... con il risultato che sceglie quella che sembra essere la risposta magari meno ad hoc.



Ok, ammetto che in alcuni casi, la scelta è dubbia (non mi riferisco a questa KudoZ, perché non so proprio che cos\'era, onestamente), ma non sono rari i casi di asker che stanno traducendo un testo che non avrebbero mai dovuto accettare, logico che poi la scelta è a pin pin cavalin o quasi, detto piuttosto brutalmente, ma con la coscienza pulita di chi non vuole offendere nessuno, ma riporta un fatto ormai scontato e notato da parecchi colleghi.



Quanto a chi passa il tempo davanti al monitor ad attendere l\'imboccata di KudoZ... specie esistente nel panorama ProZ ... eccome! Sembra una malattia contagiosa o un\'essenza inebriante.... se si inizia a rispondere e si guadagnano punti, si torna sempre a cercarne altri... per i meno addict è una questione di sfida con se stessi, oltre che all\'interesse specifico e personale per il termine, di mettersi sempre alla prova e un grande esercizio. Siccome in fondo è un gioco d\'azzardo bonario, chiamiamolo quiZ, si sa che a volte si arriva primi a volte no.



De philosophia KudoZiana



Buona serata a tutte,



Giuliana
[addsig]
Collapse


 
Angela Arnone
Angela Arnone  Identity Verified
Local time: 09:08
Member (2004)
Italian to English
+ ...
nulla di nuovo sotto al sole... Dec 2, 2002

I vari aspetti sollevati da chi ha scritto sono tutti aspetti validi e mi perdoneranno se dico che ne abbiamo parlato anche altre volte, sia sul sito pubblico ed anche tra moderatori.

Il fatto è che per motivi tecnici spesso appaiano risposte identiche ma non scopiazzate. Dipende, credo da problemi di server.

Poi, dopo aver predicato a più non posso che la gente deve chiudere le domande, c\'è chi lo fa con fretta quasi maniacale, tant\'è vero che avevo suggerito al gestor
... See more
I vari aspetti sollevati da chi ha scritto sono tutti aspetti validi e mi perdoneranno se dico che ne abbiamo parlato anche altre volte, sia sul sito pubblico ed anche tra moderatori.

Il fatto è che per motivi tecnici spesso appaiano risposte identiche ma non scopiazzate. Dipende, credo da problemi di server.

Poi, dopo aver predicato a più non posso che la gente deve chiudere le domande, c\'è chi lo fa con fretta quasi maniacale, tant\'è vero che avevo suggerito al gestore del sito di mettere un \"timelock\" per impedire la chiusura di un quesito prima delle 24 ore!!!

Insomma - come la vita in generale, dobbiamo convivere con questo sistema imperfetto e con colleghi frettolosi e forse forse birichini, che si fanno prendere la mano dalla passione per i punti (per esempio - quanti non cercano prima nel glossario?). Quanto dispiace quando le ns ricerche accurate e convinte, oppure colpi di genio, vengono scartati per risposte che ci sembrano meno corrette o meno azzeccate?



Vi inviterei a vedere la cosa da un altro punto di vista - apprezziamo quanto impariamo anche quando le ns risposte non sono adatte oppure vengono scartate. Rendiamoci conto di quanto siamo stimolati da questi contatti virtuali - anche chi ci fa venire i nervi ci può aiutare a crescere professionalmente. Nella vita di tutti i giorni sono le difficoltà che ci fanno maturare.

Qui, in proZ è una bellissima \"ruota della fortuna\", con colpi di scena, con amicizie che nascono, con nervosismi che scattano, carriere che spiccano il volo. Si guadagna anche qualche soldino.

Vogliamo mettere? Dov\'altro avremmo potuto trovare tutto ciò che troviamo qui? E perlopiù senze spendere una vecchia lira....



Io sono contenta di quello che ho scoperto qui (anche i confronti negativi) perchè respiro su orizzonti allargati, mi rendo conto che c\'è gente davvero speciale e di talento sulla piazza dove mi sono posizionata anch\'io.



Bene - sono in preda ad un raptus di \"volemese bene\" - se vediamo dell\'ironia, prendiamola per buona, se ci viene da fare dell\'ironia, contiamo fino a 20. Cerchiamo di non vedere del negativo in commenti scritti magari con un po\' di fretta o da qualcuno che non trova le parole giuste (eh si - anche ad un traduttore capita).

E se avete dei suggerimenti o dei dubbi, fateceli sapere - siamo qui per questo!

Vediamo di iniziare il 2003 con grinta costruttiva per fare crescere il sito e renderlo più nostro, più propositivo e di vero sostegno al ns lavoro.

Il vero kudos sarebbe qui...

Un abbraccio

Angela





Collapse


 
Antonella Andreella (X)
Antonella Andreella (X)  Identity Verified
Italy
Local time: 09:08
German to Italian
+ ...
Solo astiosi? Dec 2, 2002

Quote:


On 2002-12-02 18:45, rminucci wrote:



MA PERCHè OGNI TANTO SIETE COSì ASTIOSI?









Ma perchè i traduttori sono tutti schizzati, per natura già predisposti direi, quelli che poi \'esercitano\' da diversi anni, meglio prenderli con le molle, quelli più giovani, cominciano a dare i primi segni di schizofrenia, quelli che vogliono diventarlo perchè hanno ce... See more
Quote:


On 2002-12-02 18:45, rminucci wrote:



MA PERCHè OGNI TANTO SIETE COSì ASTIOSI?









Ma perchè i traduttori sono tutti schizzati, per natura già predisposti direi, quelli che poi \'esercitano\' da diversi anni, meglio prenderli con le molle, quelli più giovani, cominciano a dare i primi segni di schizofrenia, quelli che vogliono diventarlo perchè hanno cercato di sopire la follia... senza successo, quelli che vogliono smettere, perchè lo dicono ma non lo faranno mai...

Sono i traduttori, di oggi e... secondo me quelli di domani saranno ancora peggio, più irritabili, intrattabili, stressati, insoddisfatti, meglio approfittarne adesso!



)))



Antonella

Collapse


 
Federica Jean
Federica Jean  Identity Verified
Local time: 09:08
English to Italian
+ ...
Solo per un pugno di KudoZ? Sigh... Dec 3, 2002

La domanda in oggetto è: http://www.proz.com/kudoz/318616?login=y (e speriamo che mi venga il link...). Magari vale la pena dare un\'occhiata, prima di aggiungere altro al calderone.



Gli orari indicati sono quelli da cui ho tratto le mie conclusioni. Se questi malintesi derivano da problemi di sistema (due risposte contemporanee che appaiono come date a tre ore e un quarto di distanza), s
... See more
La domanda in oggetto è: http://www.proz.com/kudoz/318616?login=y (e speriamo che mi venga il link...). Magari vale la pena dare un\'occhiata, prima di aggiungere altro al calderone.



Gli orari indicati sono quelli da cui ho tratto le mie conclusioni. Se questi malintesi derivano da problemi di sistema (due risposte contemporanee che appaiono come date a tre ore e un quarto di distanza), sarà meglio avvertire chi di dovere perché li rettifichi in fretta, prima che provochino altre polemiche.



Incidentalmente, dato che si è tanto parlato di frettolosità dell\'asker, quando ho postato la mia ormai tristemente famosa ironia, mi sembra tra le undici e le dodici del giorno dopo, la domanda risultava ancora aperta.



L\'ironia è quella lì che potete vedere. Sarà discutibile e forse poco chiara, ma non è certo un insulto. Non ho dato un disagree, bensì un agree. Non ho certo convinto io l\'asker a scegliere la mia risposta. Una volta espressa (pensavo) la mia opinione alla persona in questione, per me la cosa era finita lì. Quando sono stata tirata in ballo su questo forum mi sono sentita in dovere di spiegarmi, e mi sono scusata per aver male interpretato le intenzioni della collega (anche se i dati al momento disponibili inducevano a trarre quelle conclusioni).



Non penso quindi che sia il caso di rappresentare questa vicenda come un duello per un pugno di kudoz, e non ritengo che ci siano \"astiosi\" né \"colleghi birichini\" o altri generi e sottospecie di \"kudoz cowboys\" (girls, in questo caso) dallo schermo sempre acceso e dalla risposta facile.



Anche se tutto è nato da un errore del sistema, era una vicenda che riguardava la correttezza di rapporti professionali tra colleghi, e magari anche un problema di merito delle risposte (quando dare una nuova risposta e quando dare un agree).



Davvero le domande su ProZ sono solo un quizzone? Oh... Sono la sola a sentirmi un po\' delusa?



Federica

[ This Message was edited by: on 2002-12-03 04:54 ]
Collapse


 
gianfranco
gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 04:08
Member (2001)
English to Italian
+ ...
KudoZ e' ben altro che un quizzone... Dec 3, 2002

Quote:


On 2002-12-03 00:43, FedeJ wrote:







Davvero le domande su ProZ sono solo un quizzone? Oh... Sono la sola a sentirmi un po\' delusa?



Federica





Io vedo i KudoZ come:

(1) uno strumento formidabile per aiutare e per ricevere aiuto

(2) una risorsa per imparare e per riflettere su problemi linguistici

(3) (molt... See more
Quote:


On 2002-12-03 00:43, FedeJ wrote:







Davvero le domande su ProZ sono solo un quizzone? Oh... Sono la sola a sentirmi un po\' delusa?



Federica





Io vedo i KudoZ come:

(1) uno strumento formidabile per aiutare e per ricevere aiuto

(2) una risorsa per imparare e per riflettere su problemi linguistici

(3) (molto secondario) un modo per mostrare competenza in alcuni campi e per guadagnare visibilita\', utile se colleghi o clienti danno un\'occhiata alle liste per cercare collaborazioni



Senza riferimenti a quanto discusso in questo thread (parlo in generale), se qualcuno ha una diversa scala di valori, con (3) al primo posto, non ha capito fino in fondo lo spirito del sito e dei KudoZ.



buona giornata a tutti

Gianfranco





[ This Message was edited by: on 2002-12-03 09:52 ]Collapse


 
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Giovanni Guarnieri MITI, MIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:08
Member (2004)
English to Italian
non vi preoccupate... Dec 3, 2002

presto vi scoccerete anche voi di rispondere a tutti questi benedetti KudoZ...



La KudoZ-dipendenza non dura tanto.



Giovanni


 
Romina Minucci
Romina Minucci
Italy
Local time: 09:08
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
ciao federica.. Dec 3, 2002

ti assicuro che non volevo assolutamente tirarti in ballo, anche perchè la mia voleva essere una riflessione generale. da quanto leggo sopra invece, mi sembra che si stia facendo un caso di questa benedetta domanda!



mi era solo dispiaciuto non cogliere la tua ironia, ma da qui a farne un caso ce ne correva...



per quanto riguarda la mia risposta ti dico in buona fede che io la tua non l\'avevo proprio vista, pensa che a volte quando scarico la posta mi c
... See more
ti assicuro che non volevo assolutamente tirarti in ballo, anche perchè la mia voleva essere una riflessione generale. da quanto leggo sopra invece, mi sembra che si stia facendo un caso di questa benedetta domanda!



mi era solo dispiaciuto non cogliere la tua ironia, ma da qui a farne un caso ce ne correva...



per quanto riguarda la mia risposta ti dico in buona fede che io la tua non l\'avevo proprio vista, pensa che a volte quando scarico la posta mi conta 56 mail da proz.com e poi me ne fa visualizzare solo 3/4. forse ho io un problema sul computer, ma ti prego di non mal interpretare le mie intenzioni. tra l\'altro era molto tempo che non frequentavo proz, per impegni vari. quando sono tornata e ho visto una domanda su slow food, mi sono semplicemente entusiasmata, essendo socia dell\'associazione!



lungi da me voler creare una situazione del genere!



ciao a tutti.....e cerchiamo di allentare le tensioni, già ce ne sono tante nel nostro lavoro! in genere passo un pò di tempo su proz anche per staccare un attimo e rilassarmi un pò...non certo per battibeccare.



ciao a tutti
[addsig]
Collapse


 
Antonella Andreella (X)
Antonella Andreella (X)  Identity Verified
Italy
Local time: 09:08
German to Italian
+ ...
Bidule Dec 7, 2002

To review, go to:

http://www.proz.com/glossary/323051







Antonella


 
luskie
luskie
Local time: 09:08
English to Italian
+ ...
a crepapelle Dec 18, 2002

www.proz.com/?sp=h&id=325712



ma anche



www.proz.com/?sp=h&id=325773

www.proz.com/?sp=h&id=301658



))


 
gianfranco
gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 04:08
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Accade tutti i giorni... Dec 18, 2002

...che la risposta che appare piu\' corretta non venga scelta dal richiedente

e i motivi possono essere i piu\' diversi.



Potrebbe essere semplicemente un po\' di fretta nel chiudere la domanda

e assegnare i punti, oppure la domanda potrebbe non essere stata formulata

in modo molto chiaro e una risposta apparentemente meno solida potrebbe

avere fornito una soluzione valida o una ispirazione non apparente per chi

legge e,
... See more
...che la risposta che appare piu\' corretta non venga scelta dal richiedente

e i motivi possono essere i piu\' diversi.



Potrebbe essere semplicemente un po\' di fretta nel chiudere la domanda

e assegnare i punti, oppure la domanda potrebbe non essere stata formulata

in modo molto chiaro e una risposta apparentemente meno solida potrebbe

avere fornito una soluzione valida o una ispirazione non apparente per chi

legge e, infine, il richiedente stesso, proprio per il motivo che sta

chiedendo, potrebbe capire talmente poco dell\'argomento da essere convinto

da un suggerimento errato invece che da uno piu\' corretto.



Insomma, non me la prenderei piu\' di tanto... capita e basta.



Bisogna inoltre considerare che in molti casi, per la mancanza di informazioni

dettagliate, nessuno puo\' dire cosa sia piu\' giusto con certezza assoluta.



Come noto, il mondo e\' imperfetto, non proprio sferico...



Gianfranco





[ This Message was edited by:on2002-12-18 17:24]
Collapse


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

forse sarà sempre la solita storia, ma ....uffa!!!!






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »