This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
nathalie-fr (X) Italy Local time: 04:30 Italian to French + ...
Apr 8, 2007
Salve a tutti, vi leggo raramente purtroppo, mancanza di tempo. Ma trovo sempre molte info utili. Vi scrivo perché vorrei un consiglio su tariffe: la soc con la quale lavoro mi ha dato una trascrizione/sbobinamento da fare senza chiedermi prima il prezzo. Siccome è la prima volta che faccio sboninamento (congresso tenutosi metà in italiano, metà in francese) + traduzione, potete dirmi quali sono i costi per una trascrizione? ancora non l\'ho terminata, comunque la cassetta è di 90\'.... See more
Salve a tutti, vi leggo raramente purtroppo, mancanza di tempo. Ma trovo sempre molte info utili. Vi scrivo perché vorrei un consiglio su tariffe: la soc con la quale lavoro mi ha dato una trascrizione/sbobinamento da fare senza chiedermi prima il prezzo. Siccome è la prima volta che faccio sboninamento (congresso tenutosi metà in italiano, metà in francese) + traduzione, potete dirmi quali sono i costi per una trascrizione? ancora non l\'ho terminata, comunque la cassetta è di 90\'. Grazie mille in anticipo e Buona Pasqua a tutti nathalie ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Monica Tuduce Local time: 04:30 Italian to Romanian + ...
Spero non troppo tardi
Apr 16, 2007
Ciao Nathalie La mia risposta arriva forse troppo tardi, ma chissà per i prossimi lavori ti sarà d'aiuto.
Prima di tutto: io ho fatto trascrizioni di conferenze, però soltanto delle parti che erano nella mia lingua madre. Devi partire dalla premessa che per trascrivere un minuto di file audio, impegni 7-8 volte tanto. Dunque puoi molteplicare la dimensione del tuo file - 90' x 7-8 - ed ottieni un tempo totale di lavoro. Questo fattore di moltiplicazione me l'a... See more
Ciao Nathalie La mia risposta arriva forse troppo tardi, ma chissà per i prossimi lavori ti sarà d'aiuto.
Prima di tutto: io ho fatto trascrizioni di conferenze, però soltanto delle parti che erano nella mia lingua madre. Devi partire dalla premessa che per trascrivere un minuto di file audio, impegni 7-8 volte tanto. Dunque puoi molteplicare la dimensione del tuo file - 90' x 7-8 - ed ottieni un tempo totale di lavoro. Questo fattore di moltiplicazione me l'aveva suggerito un cliente e poi, con la pratica, ho notato che era giusto (in rapporto alla qualità del tuo file audio e certamente alla tua velocità di scrittura, può anche diminuire). Di seguito, ho applicato la mia tariffa oraria.
Soltanto dopo aver trascritto il tuo file, vai ad applicare le tue tariffe di traduzioni.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free