Off topic: Avete 20 minuti da donare alla ricerca?
Thread poster: Linda 969
Linda 969
Linda 969
Local time: 06:45
Italian to English
+ ...
Jun 6, 2007

Volete dedicare la prossima pausa caffé alla ricerca? Andate alla pagina

http://www.genomel.org/

e compilate il questionario.

Si tratta di uno studio internazionale sul melanoma. Per avere dei risultati significativi anche sulla popolazione italiana ci servono almeno 1500 partecipanti che vivano stabilmente in Italia. E' un obiettivo non facile e per questo chiedo il vost
... See more
Volete dedicare la prossima pausa caffé alla ricerca? Andate alla pagina

http://www.genomel.org/

e compilate il questionario.

Si tratta di uno studio internazionale sul melanoma. Per avere dei risultati significativi anche sulla popolazione italiana ci servono almeno 1500 partecipanti che vivano stabilmente in Italia. E' un obiettivo non facile e per questo chiedo il vostro aiuto.

Se avete dubbi o domande, o semplicemente volete saperne di più, scrivetemi a

linda.battistuzzi at unige.it

Vi ringrazio anticipatamente per il tempo che vorrete dedicare a questa importante iniziativa.

Linda

ps La privacy è assolutamente tutelata: non vi verranno chiesti dati personali e il vostro indirizzo IP non verrà monitorato
Collapse


 
Anna Lanave
Anna Lanave  Identity Verified
Italy
Local time: 06:45
French to Italian
+ ...
Fatto Jun 6, 2007

Grazie per la segnalazione.

Anna


 
Linda 969
Linda 969
Local time: 06:45
Italian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie! Jun 6, 2007

Grazie a te, Anna, e a tutti gli altri che spero vorranno partecipare.

Una piccola nota:
la traduzione e l'adattamento del questionario (dall'inglese) sono opera della sottoscritta. Premesso che finché ho fatto la traduttrice ho sempre lavorato verso l'inglese, chiedo venia per gli anglicismi che probabilmente mi saranno sfuggiti, e vi chiedo anzi di segnalarmi i punti eventualmente non chiari o poco scorrevoli.

Grazie ancora!

Linda


 
Nicole Maina
Nicole Maina  Identity Verified
Italy
Local time: 06:45
German to Italian
+ ...
Fatto Jun 6, 2007

Ciao Linda,

volevo segnalarti che in alcuni casi ero in dubbio su cosa intendesse la domanda. Specialmente quella su quali malattie/lesioni rappresenterebbero quale rischio per la mia salute... che cosa significa? Se mi ritengo a rischio per queste malattie? Non credo di aver capito bene.

Comunque mi sembra un'ottima iniziativa, vedo specialmente tra i miei amici italiani che si sottovaluta parecchio il rischio di tumori alla pelle e ci si comporta in modo irresponsabil
... See more
Ciao Linda,

volevo segnalarti che in alcuni casi ero in dubbio su cosa intendesse la domanda. Specialmente quella su quali malattie/lesioni rappresenterebbero quale rischio per la mia salute... che cosa significa? Se mi ritengo a rischio per queste malattie? Non credo di aver capito bene.

Comunque mi sembra un'ottima iniziativa, vedo specialmente tra i miei amici italiani che si sottovaluta parecchio il rischio di tumori alla pelle e ci si comporta in modo irresponsabile per l'abbronzatura a tutti i costi. In Germania invece mi sembrano più consapevoli e informati. O forse è solo il solito pregiudizio

buona serata!
nicole
Collapse


 
Linda 969
Linda 969
Local time: 06:45
Italian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Problemi di resa Jun 6, 2007

Nicole Maina wrote:
volevo segnalarti che in alcuni casi ero in dubbio su cosa intendesse la domanda. Specialmente quella su quali malattie/lesioni rappresenterebbero quale rischio per la mia salute... che cosa significa? Se mi ritengo a rischio per queste malattie? Non credo di aver capito bene.


Ciao Nicole
Ti ringrazio moltissimo per l'osservazione; vedrò se sia possibile rimaneggiare il testo in modo da renderlo più chiaro.
Buona serata anche a te,
Linda


 
Valentina_D
Valentina_D  Identity Verified
Local time: 06:45
English to Italian
+ ...
idem Jun 6, 2007

Ciao,

anch'io ho partecipato con interesse (soprattutto per un'adoratrice del sole come me).

Ho trovato la traduzione ottima; in un unico caso, quello segnalato qui di seguito da Nicole, ho avuto lo stesso dubbio (ho capito di aver interpretato male leggendo la domanda seguente, che è 'speculare').

Per il resto, i miei complimenti


Nicole Maina wrote:

Ciao Linda,

volevo segnalarti che in alcuni casi ero in dubbio su cosa intendesse la domanda. Specialmente quella su quali malattie/lesioni rappresenterebbero quale rischio per la mia salute... che cosa significa? Se mi ritengo a rischio per queste malattie? Non credo di aver capito bene.



 
Emilia Mancini
Emilia Mancini  Identity Verified
Italy
Member
English to Italian
+ ...
Fatto Jun 14, 2007

Grazie per questa bella iniziativa, Linda.
Molto interessante e utile.
Vuoi che lo faccia circolare tra i miei contatti?
Fammi sapere.
Emilia (cleobella)


 
Anna Narcisi
Anna Narcisi  Identity Verified
Local time: 06:45
English to Italian
+ ...
Compilato Jun 14, 2007

... e grazie per la segnalazione!

Anna


 
Lorenzo Lilli
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 06:45
German to Italian
+ ...
grazie Jun 15, 2007

Nicole Maina wrote:

Comunque mi sembra un'ottima iniziativa, vedo specialmente tra i miei amici italiani che si sottovaluta parecchio il rischio di tumori alla pelle e ci si comporta in modo irresponsabile per l'abbronzatura a tutti i costi. In Germania invece mi sembrano più consapevoli e informati. O forse è solo il solito pregiudizio



Sì, anche io avevo avuto questa impressione vedendo in Germania una pubblicità su questo argomento. Era ai limiti del cattivo gusto, ma senz'altro efficace visto che dopo anni me ne ricordo ancora Comunque grazie a Linda, è un'iniziativa molto interessante.


 
Linda 969
Linda 969
Local time: 06:45
Italian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Importantissimo diffondere Jun 16, 2007

Grazie anche a Tiny, Cleobella, Anna e Lorenzo.

Ribadisco che è fondamentale raggiungere la quota minima di 1500 partecipanti italiani entro ottobre, rischiamo altrimenti di non avere un campione che consenta di trarre conclusioni statisticamente significative per l'Italia. Per questo, come suggerisce Cleobella, ogni occasione di far conoscere lo studio ad amici, familiari e conoscenti è importante.

Sono certa che, da bravi comunicatori, saprete diffondere il messag
... See more
Grazie anche a Tiny, Cleobella, Anna e Lorenzo.

Ribadisco che è fondamentale raggiungere la quota minima di 1500 partecipanti italiani entro ottobre, rischiamo altrimenti di non avere un campione che consenta di trarre conclusioni statisticamente significative per l'Italia. Per questo, come suggerisce Cleobella, ogni occasione di far conoscere lo studio ad amici, familiari e conoscenti è importante.

Sono certa che, da bravi comunicatori, saprete diffondere il messaggio in maniera efficace

Linda

[Edited at 2007-06-16 20:23]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Avete 20 minuti da donare alla ricerca?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »