Mobile menu

Traduzione di pubblicazioni
Thread poster: italia

italia  Identity Verified
Germany
Local time: 19:27
Italian to German
+ ...
Jun 17, 2007

Buondì a tutt*, sto traducendo un CV e mi chiedevo se tradurre i titoli delle pubblicazioni o no.
Grazie mille per i vs suggerimenti e Buona domenica!
Slt


Direct link Reply with quote
 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 19:27
Italian to Spanish
+ ...
I titoli non vanno tradotti Jun 17, 2007

Ciao Heide,

di solito le pubblicazioni non si traducono e resta il titolo originale.

María José


Direct link Reply with quote
 

italia  Identity Verified
Germany
Local time: 19:27
Italian to German
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Jun 17, 2007

María José Iglesias wrote:

Ciao Heide,

di solito le pubblicazioni non si traducono e resta il titolo originale.

María José


Grazie per avermi confermato la mia idea:)))
Buona domenica!
Un caro saluto!


Direct link Reply with quote
 

Marie-Hélène Hayles  Identity Verified
Local time: 19:27
Italian to English
+ ...
dipende per chi si fa il CV Jun 18, 2007

se il cliente è il soggetto del CV, normalmente non si traducono, come dice Maria José. Però io traduco dei CV anche per i CRO, i quali vogliono che siano tradotti anche i titoli delle pubblicazioni. Quindi bisogna chiedere.

Direct link Reply with quote
 

amerio  Identity Verified
Austria
Local time: 19:27
German to Italian
+ ...
Traduzione a piè di pagina Jun 18, 2007

I titoli delle pubblicazioni non vengono mai tradotti nel testo, bensì in una nota a piè di pagina. In un CV si potrebbe fare peò un'eccezione e tradurla tra parentesi, magari scrivendo in corsivo, cosicchè chi lo legge, se non è padrone della lingua straniera, potrà farsi un'idea del contenuto della pubblicazione.
Saluti a tutti

Maria Grazia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduzione di pubblicazioni

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs