Terminologia del legno - traduzione esp - it
Thread poster: Marta Brotto
Marta Brotto
Marta Brotto
Local time: 11:10
English to Italian
+ ...
Aug 1, 2007

Salve, sono una studentessa di traduzione e interpretariato presso l'Università Ca' Foscari di Venezia.

Sto per laurearmi, quindi sto lavorando alla tesi che consiste nel realizzare un glossario di terminologia tecnica dallo spagnolo all'italiano. Come argomento, ho scelto la terminologia del legno, con particolare attenzione al campo dei pavimenti in legno. Mi interessa tutto il processo produttivo, dall'albero al prodotto finito: l'anatomia del legno, difetti, imperfezioni, defor
... See more
Salve, sono una studentessa di traduzione e interpretariato presso l'Università Ca' Foscari di Venezia.

Sto per laurearmi, quindi sto lavorando alla tesi che consiste nel realizzare un glossario di terminologia tecnica dallo spagnolo all'italiano. Come argomento, ho scelto la terminologia del legno, con particolare attenzione al campo dei pavimenti in legno. Mi interessa tutto il processo produttivo, dall'albero al prodotto finito: l'anatomia del legno, difetti, imperfezioni, deformazioni, i vari tipi di legno, di segati, le tecniche di essiccazione, le varie finiture... etc.

Sfortunatamente, mi sta risultando un pò difficile trovare materiale in spagnolo su questo tema dall'Italia. Per questo motivo, mi chiedevo se qualcuno potesse indicarmi dei dizionari o glossari specializzati (sempre che esistano)

Una docente di tecnologia del legno mi ha consigliato lo Xiloglos. Qualcuno lo conosce? Esiste qualcosa di simile in spagnolo? Esiste un dizionario o glossario bilingue esp-it sul tema?

Grazie mille

Marta Brotto

P.S. In caso, lascio anche la mia mail: [email protected]

[Modificato alle 2007-08-01 09:19]
Collapse


 
Agnès Levillayer
Agnès Levillayer
Italy
Local time: 11:10
Italian to French
+ ...
Bel tema Aug 1, 2007

Mi sembra strano che non trovi risorse sul web con lo sviluppo del commercio di legname con l'America latina...
Per cominciare Xiloglos non è una risorsa segreta :
http://www.populus.it/xiloglos.php

Un consiglio dovresti scrivere il tuo indirizzo cosi, per evitare lo spam: brottomartaathotmail.com


 
Lorenzo Lilli
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 11:10
German to Italian
+ ...
qualche consiglio Aug 1, 2007

Un paio di consigli banali: hai provato a cercare nel glosspost (http://www.proz.com/glosspost)? o magari puoi cercare in google glossari in più lingue, o usare l'inglese come lingua ponte se non si trovano glossari es-it (è più probabile che ce ne siano en-es e en-it). Buona fortuna

 
Mariella Bonelli
Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 11:10
Member
English to Italian
+ ...
Peccato Aug 1, 2007

che non sia una mia combinazione linguistica, altrimenti sul legno ho tanto materiale...

 
Marta Brotto
Marta Brotto
Local time: 11:10
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Bel tema Aug 1, 2007

Si, si infatti l'ho già scaricato e per il momento sto usando quello partendo dall'inglese come lingua ponte, ma volevo capire cosa ne pensa magari chi lo conosce meglio di me. Ho notato che, a volte, i termini in inglese riportati sono poco usati anche nell'ambito specifico.

Per quanto riguarda invece le risorse sul web, ho trovato più che altro documenti (più o meno ufficiali), manuali, cataloghi e quant'altro, ma non dei buoni glossari. Mi sono rivolta al forum perchè molto
... See more
Si, si infatti l'ho già scaricato e per il momento sto usando quello partendo dall'inglese come lingua ponte, ma volevo capire cosa ne pensa magari chi lo conosce meglio di me. Ho notato che, a volte, i termini in inglese riportati sono poco usati anche nell'ambito specifico.

Per quanto riguarda invece le risorse sul web, ho trovato più che altro documenti (più o meno ufficiali), manuali, cataloghi e quant'altro, ma non dei buoni glossari. Mi sono rivolta al forum perchè molto probabilmente sto facendo la ricerca in modo sbagliato, magari qualcuno più esperto di me può darmi un qualche consiglio.

Grazie per la risposta e per il consiglio sulla mail.


Agnès Levillayer wrote:

Mi sembra strano che non trovi risorse sul web con lo sviluppo del commercio di legname con l'America latina...
Per cominciare Xiloglos non è una risorsa segreta :
http://www.populus.it/xiloglos.php

Un consiglio dovresti scrivere il tuo indirizzo cosi, per evitare lo spam: brottomartaathotmail.com
Collapse


 
Mariella Bonelli
Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 11:10
Member
English to Italian
+ ...
Marta, Aug 2, 2007

Marta Brotto wrote:

Si, si infatti l'ho già scaricato e per il momento sto usando quello partendo dall'inglese come lingua ponte, ma volevo capire cosa ne pensa magari chi lo conosce meglio di me. Ho notato che, a volte, i termini in inglese riportati sono poco usati anche nell'ambito specifico.



Se può servirti l'appoggio di inglese-italiano e francese-italiano, scrivimi pure privatamente per qualsiasi domanda, se posso aiutarti...


 
lana06
lana06
Bulgaria
Local time: 12:10
Italian to Bulgarian
+ ...
terminologia del legno Aug 4, 2007

Prova a vedere se ti va bene questo.

http://www.portal-furniture.com/multilang/default.htm


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Terminologia del legno - traduzione esp - it






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »