Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9]
regionalismi
Thread poster: Cecilia Di Vita
StefyElba (X)
StefyElba (X)
Local time: 10:14
English to Italian
+ ...
che ridere!!! Aug 30, 2007

finalmente sono riuscita a leggere tutto e mi avete fatto ridere più di una volta.
Da toscana d'adozione non posso che concordare con le altre toscane...
A parte che chewing gum, oltre a cingomma l'ho sentita chiamare anche cinci e biascichino
poi la braciol anche per me è la arne senz'osso, perchè quella con l'osso è la bistecca.

Avendo origini pugliesi, però, sn rimasta sconcertata la prima vol
... See more
finalmente sono riuscita a leggere tutto e mi avete fatto ridere più di una volta.
Da toscana d'adozione non posso che concordare con le altre toscane...
A parte che chewing gum, oltre a cingomma l'ho sentita chiamare anche cinci e biascichino
poi la braciol anche per me è la arne senz'osso, perchè quella con l'osso è la bistecca.

Avendo origini pugliesi, però, sn rimasta sconcertata la prima volta che ho sentito dire a mia nonna che una mia zia aveva "accattato" ovvero comprato, un bambino invece che partorito...

sono rimasta con toanto d'occhi O__O
Collapse


 
gianfranco
gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 05:14
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Sardi che parlano in italiano Aug 30, 2007

Per spezzare il quasi monopolio tosco-friulano, propongo qualche italo-sardismo.

Mantenendo la struttura del sardo:

Una frase tipica del dell'italiano come viene parlato da quei sardi che, in verità, hanno il sardo come lingua materna e l'italiano l'hanno appreso solo a scuola. Soprattutto le persone anziane, che parlano correntemente in lingua sarda con tutti e usano l'italiano solo per rivolgersi a non sardi, o pubblici ufficiali, oppure quando vanno in città per q
... See more
Per spezzare il quasi monopolio tosco-friulano, propongo qualche italo-sardismo.

Mantenendo la struttura del sardo:

Una frase tipica del dell'italiano come viene parlato da quei sardi che, in verità, hanno il sardo come lingua materna e l'italiano l'hanno appreso solo a scuola. Soprattutto le persone anziane, che parlano correntemente in lingua sarda con tutti e usano l'italiano solo per rivolgersi a non sardi, o pubblici ufficiali, oppure quando vanno in città per qualche faccenda.

"Hai mangiato?" viene con "Mangiato hai?" (traduzione dal sardo "Pappàu às?) e così per tutte queste frasi interrogative: Visto l'hai? (da Bistu d'àsi?), Preso l'avete? (Pigà d'èis?), ecc.

Iper-traduzione:

Mi hanno raccontato un aneddoto, pare vero, di un tizio di nome Guido il quale al momento di presentarsi a un italiano e non volendo dire il proprio nome in sardo ("su guìdu" in sardo è il gomito) si è presentato in perfetto italiano con: "Piacere, Gomito"


ciao
Gianfranco



[Edited at 2007-08-30 16:12]
Collapse


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Hidden per poster's request, http://www.proz.com/ticket/314239
StefyElba (X)
StefyElba (X)
Local time: 10:14
English to Italian
+ ...
Dire cose e... Sep 3, 2007

Mimma Coppola wrote:

E dopo essere andati avanti per un bel po', come in una gag di Gianni e Pinotto, ho scoperto che "dire cosa" significa "rimproverare"...

E infine:
"La frutta vuole lavata" (la frutta deve essere lavata)

Ciao!
Mimma


Questo vale anche in pugliese...
Mia nonna lo dice sempre


 
dropinka (X)
dropinka (X)  Identity Verified
Italy
English to Italian
+ ...
dire robe Sep 3, 2007

Mimma Coppola wrote:

[Amico (sardo): "Mario mi ha detto cosa!"
Io: "Cosa?"
Lui: "Mi ha detto cosa!"
Io: "Si, ma cosa???"
E dopo essere andati avanti per un bel po', come in una gag di Gianni e Pinotto, ho scoperto che "dire cosa" significa "rimproverare"...



Nel mio dialetto (veneto) si direbbe "Mario m'ha dito robe"


 
Mara Concas
Mara Concas  Identity Verified
Italy
Local time: 10:14
German to Italian
+ ...
Ancora espressioni sarde... Sep 3, 2007

Bellissimo questo forum, non ho ancora avuto il tempo di leggere tutti gli interventi, ma ho riso da morire...
Il mio piccolo contributo per quanto riguarda i "calchi" italiano-sardo:

- La locuzione "già è poco" per esprimere un superlativo (es. "già è poco bello" per dire "è molto bello", "già è poco brutto", per dire "è molto brutto" - dal sardo campidanese "già è pagu bellu", "già è pagu leggiu");
- L'aggettivo "tutto" per esprimere un superlativo (es. "er
... See more
Bellissimo questo forum, non ho ancora avuto il tempo di leggere tutti gli interventi, ma ho riso da morire...
Il mio piccolo contributo per quanto riguarda i "calchi" italiano-sardo:

- La locuzione "già è poco" per esprimere un superlativo (es. "già è poco bello" per dire "è molto bello", "già è poco brutto", per dire "è molto brutto" - dal sardo campidanese "già è pagu bellu", "già è pagu leggiu");
- L'aggettivo "tutto" per esprimere un superlativo (es. "era tutta triste", per dire "era molto triste")

Ci sono inoltre alcune espressioni che sinceramente non so se vengano utilizzate altrove in Italia, io comunque le ho sentite solo in Sardegna, tipo "mi sono sfasciata dalle risate", per la quale esiste il corrispondente sardo "mi seu sfasciada de s'arrisu"(c'è da dire che il sardo campidanese è molto contaminato dall'italiano, specialmente il mio, che non è più sicuramente quello dei miei nonni...).

Quando poi un sardo si sposta in Italia (stivale), va "in continente", e gli italiani non sardi sono "i continentali"... E che dire del mitico "Aiò!", intercalare esortativo "Aiò, muoviti!"= "Dai, muoviti!", ecc.

Piccolo contributo sardo:-)!

[Modificato alle 2007-09-03 20:47]

[Modificato alle 2007-09-03 20:50]
Collapse


 
StefyElba (X)
StefyElba (X)
Local time: 10:14
English to Italian
+ ...
Il continente Sep 4, 2007

è così anche per noi Elbani...
Forse è una cosa che vale per tutte le isole?


 
Mara Concas
Mara Concas  Identity Verified
Italy
Local time: 10:14
German to Italian
+ ...
Il continente! Sep 4, 2007

StefyElba wrote:

è così anche per noi Elbani...
Forse è una cosa che vale per tutte le isole?


Bisognerebbe chiedere a siciliani e isolani vari: voi come chiamate l'Italia (penisola)?


 
Dra Molnar
Dra Molnar  Identity Verified
Italy
Local time: 10:14
Italian to German
+ ...
Confermo...continente! Sep 4, 2007

Mara Concas wrote:

StefyElba wrote:

è così anche per noi Elbani...
Forse è una cosa che vale per tutte le isole?


Bisognerebbe chiedere a siciliani e isolani vari: voi come chiamate l'Italia (penisola)?


Sì, per i siciliani è il continente e lì vivono i continentali


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

regionalismi






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »