Mobile menu

Trados - nuovo
Thread poster: Livia D'Amore

Livia D'Amore  Identity Verified
Italy
Local time: 22:26
Member (2009)
German to Italian
+ ...
Sep 6, 2007

Ciao a tutti,
volevo qualche parere.... Sono indecisa se acquistare Trados, attualmente so utilizzare solo Transit.
In realtà quello che mi premeva capire è se è molto difficile
imparare ad usarlo da autodidatta, senza nessuno che fornisca spiegazioni (tenete presente che non sono particolarmente abile a gestire programmi per PC).
Voi che ne dite?


Direct link Reply with quote
 
Valentina_D  Identity Verified
Local time: 22:26
Member
English to Italian
+ ...
no Sep 6, 2007

Ciao,

secondo me non è assolutamente impossibile, anzi.
Poi dipende dal livello che vuoi raggiungere.
Io ho imparato ad usarlo in una settimana circa o forse meno (mi riferisco al Workbench), qualche altro giorno per Tageditor. In poco tempo, secondo me, sei in grado di ricevere dal cliente e portare a termine un progetto, imparando per lo meno le funzioni base (ad es. creare una memoria, importare/esportare la memoria, lavorare sul testo con i comandi base per apertura e chiusura dei segmenti ecc.).
Anche usare Winalign (per allineare i testi e creare da zero una memoria) non è per niente difficile.
In generale, hai bisogno solo di pazienza, tempo e un po' di intuito.
Poi se già conosci Transit, dovresti avere comunque già dimistichezza con questo tipo di software (nonostante abbiano alla base un principio diverso).
In bocca al lupo.


Direct link Reply with quote
 

irene serafini  Identity Verified
Spain
Local time: 22:26
English to Italian
+ ...
ce la puoi fare ^^ Sep 10, 2007

Io ho imparato in una notte
Ovviamente, si intendono le funzioni base, e poi un po' alla volta si scoprono quelle più "sofisticate".
Non è assolutamente impossibile imparare da autodidatti, il tutorial è molto chiaro, soprattutto se si ha una minima idea di come funzionino software del genere anche se diversi fra loro (transit nel tuo caso).

In bocca al lupo

Irene


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados - nuovo

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs