Mobile menu

Off topic: FT: Fatture per lavori di scrittura
Thread poster: Federica D'Alessio

Federica D'Alessio
Italy
Local time: 21:13
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Oct 17, 2007

Cari colleghi,
buongiorno a tutti. Metto qui come FT questa richiesta perché effettivamente non ha a che fare con la traduzione. So che ci sono diversi proziani che oltre a tradurre scrivono, come me. Finora questa parte del mio lavoro l'ho svolta sempre sottoforma di contratti a progetto, ora invece mi ritrovo a dover fatturare. E qui sto andando in tilt, e come sempre il mio commercialista invece di chiarirmi le idee me le confonde.
Trattandosi di lavoro di scrittura pubblicato su un sito, si tratta come una fattura normale con l'IVA e tutto il resto? O c'è qualche altra tipologia fiscale che mi sfugge e che si applica in questi casi?
Grazie mille a chi potrà aiutarmi e scusate se sul fisco faccio sempre un gran casino

Federica


Direct link Reply with quote
 

dropinka  Identity Verified
Italy
English to Italian
+ ...
fattura "normale" Oct 17, 2007

Ciao Federica,

ho scritto sia per siti sia per riviste cartacee. Se hai partita IVA la fattura è sempre:

onorario
+ 4% INPS
+ 20% IVA
- 20% r.a.

a meno che tu non lavori in "cessione diritti d'autore", e allora il meccanismo è diverso. Suppongo che in quel caso sia come per la traduzione editoriale (ovvero niente IVA né INPS e ritenuta solo sul 75% dell'imponibile), ma io i lavori giornalistici li ho sempre fatturati "normalmente".

Spero di esserti stata utile!

Claudia


Direct link Reply with quote
 

Federica D'Alessio
Italy
Local time: 21:13
Member (2005)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Claudia Oct 17, 2007

Grazie Claudia,

sei stata utilissima!
Buon lavoro
Federica


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

FT: Fatture per lavori di scrittura

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs