Mobile menu

Off topic: Off Topic: battitura testi
Thread poster: Lucia De Rocco

Lucia De Rocco  Identity Verified
Local time: 10:58
Italian
+ ...
Nov 1, 2007

Ciao a tutti.
Ho un consiglio da chiedervi: mi sto organizzando nei periodi in cui non traduco per offire un servizio di battitura testi.
Avete idea in questo caso della tariffa da proporre a cartella per offrire questo servizio?
grazie anticipatamente
Lucia de rocco


Direct link Reply with quote
 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 10:58
Italian to Spanish
+ ...
Tariffa oraria Nov 2, 2007

Non sono molto aggiornata sulle tariffe di mercato per questo tipo di lavori, ma una volta si diceva che la tariffa di trascrizione è di circa la metà della tariffa di traduzione.
Comunque a me sembra che tutto dipende da quanto tempo tu impieghi ad eseguire il lavoro, dal tipo di supporto dell'originale e dalla qualità dello stesso. Al tuo posto applicherei una tariffa oraria.

Ciao
María José


[Modificato alle 2007-11-02 07:04]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Off Topic: battitura testi

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs