This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Paola Anela Italy Local time: 20:16 English to Italian + ...
Nov 6, 2007
Ciao a tutti,
tempo fa sono stata il revisore di un grosso progetto di traduzione di un manuale medico. Ora il cliente mi ha chiesto di tradurre l'indice analitico. I traduttori non hanno lavorato in Trados ma io dispongo di tutti i file (originali e traduzioni) e vorrei creare una TM con WinAlign, cosa che velocizzerebbe molto il lavoro dato che si tratta di molti file piuttosto lunghi. Ho già usato altre volte Win Align, ma stavolta quando l'allineamento è completo, invece di ap... See more
Ciao a tutti,
tempo fa sono stata il revisore di un grosso progetto di traduzione di un manuale medico. Ora il cliente mi ha chiesto di tradurre l'indice analitico. I traduttori non hanno lavorato in Trados ma io dispongo di tutti i file (originali e traduzioni) e vorrei creare una TM con WinAlign, cosa che velocizzerebbe molto il lavoro dato che si tratta di molti file piuttosto lunghi. Ho già usato altre volte Win Align, ma stavolta quando l'allineamento è completo, invece di aprirsi la finestra di Align Editor il programma si chiude. Ho provato diverse volte e con vari file ma l'esito è sempre lo stesso. Qualcuno di voi sa dirmi che succede? Non ho davvero voglia di tradurre l'indice di un lunghissimo manuale "manualmente"... ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Giuliana Buscaglione United States Local time: 11:16 Member (2001) German to Italian + ...
Si tratta di *.doc?
Nov 6, 2007
Ciao Paola,
non dici quali file sono né con quali hai provato, perciò vado a naso: se si tratta di *.doc, magari con formattazione complessa o grafici, hai provato a salvarli come *.rtf e a rifare l'alignment?
Giuliana
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paola Anela Italy Local time: 20:16 English to Italian + ...
TOPIC STARTER
niente da fare
Nov 6, 2007
Ciao Giuliana,
sì, i file sono in *doc ma ho visto che il programma crea automaticamente i file *rtf perchè dopo essersi chiuso mi restano nella cartella dove si trovano i file originali. Comunque ho provato anche a creare io il file rtf ma è lo stesso: dopo il messaggio di ocmpletamento, e senza alcun messaggio di errore il programma si chiude! SIGH!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Giuliana Buscaglione United States Local time: 11:16 Member (2001) German to Italian + ...
ahi...
Nov 6, 2007
Ciao,
lo so che li crea automaticamente, ma a volte è nel creare i *.rtf che sia WinAlign che TWB incontrano problemi. Senza poter vedere esattamente configurazione, PC e software non mi viene in mente altro che suggerirti di eliminare tutte le eventuali immagini (e screenshot) e formattazione e di riprovare, sempre con *.rtf.
Giuliana
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paola Anela Italy Local time: 20:16 English to Italian + ...
TOPIC STARTER
allora...
Nov 6, 2007
Nei vari tentativi sono riuscita, premendo subito OK alla fine dell'allineamento e salvando il progetto, a non far chiudere il programma. Una volta salvato il progetto riesco ad esportarlo in .txt e quindi a importarlo nella TM ma... a scatola chiusa, cioè senza poter aprire Align Editor e senza quindi poter verificare che source e target siano correttamente collegati. Bah! Meglio di niente!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.