Cassa previdenziale traduttori - NEWS
Thread poster: Laura Fenati

Laura Fenati  Identity Verified
Italy
Local time: 21:00
English to Italian
+ ...
Nov 13, 2007

Desidero solo dare un'informazione di cui sono entrata in possesso nemmeno un mese fa.
Sono andata al patronato per verificare i conteggi INPS come dipendente e ho chiesto di verificare i conteggi anche come professionista.
Ebbene, dopo 7 anni di versamenti INPS in gestione separata, il calcolo della pensione attuale, ovvero quella maturata sinora, è di BEN EURO 38 MENSILI!!!! Vi rendete conto?
Fortunatamente non dovrò vivere con questa somma che aumenterà di qualche Euro l'anno perché avrò quella come dipendente, ma soprattutto spero di poter continuare a tradurre sino a quando me lo consentirà il cervello.
Ma come farete voi colleghi che lavorate solo come liberi professionisti?
Detto ciò, non sono un ladrocinio tutti i soldi che dobbiamo versare per ogni fattura obbligatoriamente all'INPS?
Non sarebbe appunto la benvenuta una Cassa professionale separata che almeno venga gestita in modo indipendente dal calderone di Stato e magari riesca a garantire una pensione più decente?
Purtroppo non credo che un'organizzazione simile possa nascere in mezzo ai prati e quindi per forza ci vorrebbe un'istituzione 'PRIVATA' in grado di occuparsene.
Mi pare che oggi come oggi le soluzioni esistenti siano solo due: la cassa dell'ordine e piani assicurativi ad hoc. Sbaglio?


Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Spain
Local time: 21:00
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Una bella assicurazione si Nov 13, 2007

Laura Fenati wrote:
Mi pare che oggi come oggi le soluzioni esistenti siano solo due: la cassa dell'ordine e piani assicurativi ad hoc. Sbaglio?


Sulla cassa vedi intervento di Gilles nell'altro thread


Direct link Reply with quote
 

Christel Zipfel  Identity Verified
Italy
Member (2004)
Italian to German
+ ...
Oggi come oggi non vedo alternative purtroppo Nov 13, 2007

Il prelievo forzato dell'INPS è un furto legalizzato, perché, come ho già scritto in altre sedi, alla fine della vita lavorativa ci ritroveremo con un pugno di mosche in mano. Non è un'esagerazione - lo dimostrano le cifre riportate e le mie non sono molto diverse - ma sarà purtroppo una realtà drammatica quando verrà il momento della pensione.

Non capisco di quale "cassa dell'ordine" tu parli. Dell'ordine dei traduttori che fino a prova contraria non esiste e probabilmente non esisterà mai, e quindi tanto meno la cassa?

Dall'altra parte, quanti di noi, soprattutto se lavorano da poco, si possono permettere, dopo aver buttato una bella fetta del proprio guadagno nelle fauci insaziabili dell'INPS, un'assicurazione privata che probabilmentre anche nella peggiore delle ipotesi sarebbe ancora molto più redditizia di quella della sciagurata gestione separata alla quale siamo legati mani e piedi?

[Bearbeitet am 2007-11-13 20:34]


Direct link Reply with quote
 

Laura Fenati  Identity Verified
Italy
Local time: 21:00
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Cassa previdenziale Nov 13, 2007

Mi riferisco proprio all'esistenza di una cassa traduttori-interpreti derivante dall'istituzione di un Ordine e che sarebbe l'unica alternativa a un piano assicurativo.
Con l'INPS in gestione separata scordiamoci di rivedere i nostri soldi.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Cassa previdenziale traduttori - NEWS

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs