Mobile menu

Trados e file .txt / .ppt
Thread poster: Marina Capalbo

Marina Capalbo  Identity Verified
Local time: 07:37
English to Italian
+ ...
Feb 27, 2003

Ciao a tutti

ho già inviato lo stesso messaggio al \"cat tool support\", ma lo invio anche qui, non si sa mai.....

Allora ho due problemi:

1.

devo tradurre file .txt con Trados? Si può? Non so proprio cosa fare sinceramente....La mia mente pazzoide mi ha fatto pensare di salvare i documenti in .doc, tradurli, e poi salvarli nuovamente con Trados, ma chissà se si può....



2.

Power point

So che per i file .ppt si deve usare T-window. Ho provato ad aprire il programma ma non succede assolutamente nulla.....

Sarà forse perché ho Trados 5.0 e Office 97? Forse ci vuole una versione di office più recente? Navigo nel buio...

Attendo presto tanti faretti

Un grazie anticipato

Marina


Direct link Reply with quote
 

sabina moscatelli  Identity Verified
Italy
Local time: 07:37
Member (2004)
German to Italian
+ ...
Txt Feb 27, 2003

Per i file *.txt anch\'io faccio come te (saremo in due, ad essere pazzoidi?). Li salvo in *.doc e poi li risalvo in *txt.



Per PowerPoint non saprei, perché a me li apre normalmente con il T-window per Power-Point. Lancio l\'applicazione, che apre automaticamente Power Point visualizzando un\'iconcina Trados.



Buona serata,



sabina


Direct link Reply with quote
 

nimrodtran
Spain
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
Non parlo italiano... Feb 27, 2003

(gli argentini sommi l\'italiani chi parlamo spagnolo).



So, I\'ll answer you in English.



1) Convert .txt into a Word document (better to .rtf format), work with it, save it, clean it and convert the final result into .txt. It\'s the best way.



2) Copy all the text of the .pps into an .rtf document*, work with it, save it and clean it. Afterwards, open the .pps and the .rtf in the same screen. Copy the text from the .rtf into the .pps. document.



*) There\'s an automatized method for it, but I don\'t know which and how to use it.



Arrivedere,



Emilio


Direct link Reply with quote
 

nimrodtran
Spain
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
Per che .rtf Feb 27, 2003

(Again in English)



There are some problems with the .doc files when you clean the hidden (original) text. It\'s better to use .rtf. The ONLY inconvenience is that it takes more space. But the results are infinitely better.



Emilio


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados e file .txt / .ppt

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs