ETL LISTING Thread poster: Floriana Casciabanca
|
Cari colleghi, vorrei sapere se qualcuno può darmi qualche informazione in merito agli standard riconosciuti dalla ETL e dalla INTERTEK su regriferatori e freezer commerciali. Avrei bisogno di qualche testo di riferimento o qualche documento prima di approntare la traduzione. Grazie a tutti Un saluto Floriana | | | Testi di riferimento? | Nov 26, 2007 |
Sono normative americane (valide anche per il Canada) relative non solo alla certificazione delle apparecchiature elettriche, ma anche alla certificazione per l'igiene di tali apparecchiature se utilizzate con alimenti (ci sono norme veramente severe al proposito!!). Ho lavorato spesso nel settore delle attrezzature per grandi comunità (sia caldo - cucine, friggitrici, ecc. - che freddo - frigoriferi, abbattitori, ecc.), e diventa una necessità per i produttori europei che vogliono vendere nel... See more Sono normative americane (valide anche per il Canada) relative non solo alla certificazione delle apparecchiature elettriche, ma anche alla certificazione per l'igiene di tali apparecchiature se utilizzate con alimenti (ci sono norme veramente severe al proposito!!). Ho lavorato spesso nel settore delle attrezzature per grandi comunità (sia caldo - cucine, friggitrici, ecc. - che freddo - frigoriferi, abbattitori, ecc.), e diventa una necessità per i produttori europei che vogliono vendere nel mercato USA e Canada avere tale certificazione, perché non basta assolutamente avere la certificazione CE. Quindi tutte le normative e i relativi report (quando si richiede una certificazione) sono in inglese o per lo meno lo erano. So che adesso hanno aperto anche un ufficio in Italia. Fino a due anni fa però dall'ufficio italiano uscivano soltanto gli ispettori che venivano in azienda per le consuete visite annuali (o biennali) per verificare la conformità con quanto dichiarato e riscontrato durante i test per la certificazione. Se posso esserti utile volentieri, ma se ti aspetti di trovare gli standard tradotti temo di non poterti dare una risposta positiva. Ciao Sandra ▲ Collapse | | |
Ciao Sandra! Ti ringrazio per il tuo interesse al mio topic e mi fa tanto piacere sapere che ci sono colleghi pronti a dare una mano! In realtà io ho degli aggiornamenti degli standard, aggiornamenti edizione 2007, e mi aspettavo che ci fossero i vecchi standard già tradotti, non considerando il fatto che, come scrivi tu, si tratta di certificazioni USA e Canada... Sì, infatti la Intertek ha aperto un ufficio a Udine, ma secondo te, chiedere loro qualch... See more Ciao Sandra! Ti ringrazio per il tuo interesse al mio topic e mi fa tanto piacere sapere che ci sono colleghi pronti a dare una mano! In realtà io ho degli aggiornamenti degli standard, aggiornamenti edizione 2007, e mi aspettavo che ci fossero i vecchi standard già tradotti, non considerando il fatto che, come scrivi tu, si tratta di certificazioni USA e Canada... Sì, infatti la Intertek ha aperto un ufficio a Udine, ma secondo te, chiedere loro qualche informazione maggiore e dettagli potrebbe essere, per così dire, sbagliato? ▲ Collapse | | |
Perché non provare? Io l'ho fatto diverse volte in passato per delle cose che m'interessavano. Al massimo ti rispondono che non c'è nulla... Immaginavo che avessi degli aggiornamenti in mano: tieni comunque presente che non dovrai tradurre tutto il testo ma solamente i paragrafi relativi agli apparecchi che interessano al tuo cliente... Degli altri aggiornamenti non se ne fa nulla! Non esitare a contatt... See more Perché non provare? Io l'ho fatto diverse volte in passato per delle cose che m'interessavano. Al massimo ti rispondono che non c'è nulla... Immaginavo che avessi degli aggiornamenti in mano: tieni comunque presente che non dovrai tradurre tutto il testo ma solamente i paragrafi relativi agli apparecchi che interessano al tuo cliente... Degli altri aggiornamenti non se ne fa nulla! Non esitare a contattarmi se hai bisogno di altre info!! ciao ciao Sandra ▲ Collapse | |
|
|
GRAZIE MILLE! | Nov 27, 2007 |
Grazie mille Sandra, sei davvero molto gentile! Allora proviamo a contattare l'ufficio di Udine e vediamo cosa mi dicono! Grazie ancora!!!!!!!!!!!!!!! Flo | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » ETL LISTING Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |