Come calcolare le parole di un sito Thread poster: Giuseppina Gatta, MA (Hons)
|
Sto traducendo un sito immettendo la traduzione direttamente in rete (purtroppo). Volevo sapere se qualcuno conosce un modo rapido per calcolare le parole (che non sia ovviamente salvare ogni singola pagina ecc.). Grazie Giusi | | | Io faccio così | Dec 4, 2007 |
Posiziono il cursore su ciascuna pagina, poi faccio Ctrl A per selezionare la pagina, la copio su un file vuoto (va bene anche Blocco note), salvo il file e lo apro con UltraEdit. Poi uso la funzione di conteggio parole di Ultraedit. Non so se ci siano metodi meno macchinosi, ma questo funziona. ciao Antonella
[Edited at 2007-12-04 09:28] | | | File in html oppure programmi per scaricare contenuti web | Dec 4, 2007 |
Ciao Giusi, l'ideale sarebbe che il tuoi clienti ti dessero i vari file del sito in html e poi conteggiarli con Trados. In mancanza dei file, ci sono programmi su Internet, anche gratuiti, che scaricano i contenuti delle pagine web con la possibilità di fare successivamente il conteggio. Guarda un po' qui se trovi qualcos... See more Ciao Giusi, l'ideale sarebbe che il tuoi clienti ti dessero i vari file del sito in html e poi conteggiarli con Trados. In mancanza dei file, ci sono programmi su Internet, anche gratuiti, che scaricano i contenuti delle pagine web con la possibilità di fare successivamente il conteggio. Guarda un po' qui se trovi qualcosa di interessante: http://www.tuttogratis.it/software_gratis/software_navigazione_offline_gratis.html María José ▲ Collapse | | | Alcuni esempi | Dec 4, 2007 |
In rete se ne trovano molti, la cosa importante è trovare uno strumento accurato che consideri tutti i vari tipi di testo contenuti in un sito: all'interno dei vari tag (body, title, ecc...) i metatag per i motori di ricerca, eventuali javascript o script vari. Il più famoso e noto è: http://www.anycount.com/ A pagamento, ma non so quanto affidabile per contare testi dal... See more In rete se ne trovano molti, la cosa importante è trovare uno strumento accurato che consideri tutti i vari tipi di testo contenuti in un sito: all'interno dei vari tag (body, title, ecc...) i metatag per i motori di ricerca, eventuali javascript o script vari. Il più famoso e noto è: http://www.anycount.com/ A pagamento, ma non so quanto affidabile per contare testi dalla natura così variegata come i testi web Altro più affidabile che ho avuto modo di provare è Catscradle: http://www.stormdance.net/software/catscradle/overview.htm conta qualsiasi tipo di testo, anche nascosto (ho notato che è diventato a pagamento, tempo fa era gratuito, c'e comunque la classica prova di 30 gg...) C'è anche un vecchio post del forum internazionale di Proz, dove se ne consigliano altri: http://www.proz.com/topic/7730 ▲ Collapse | |
|
|
Gina Ferlisi Local time: 21:02 Member (2008) Italian to English conteggio su word | Dec 4, 2007 |
copia tutto il file su un word document e poi fai il conteggio delle parole, io solitamente faccio cosi con uttti i siti che ho fatto fin ora, creo sia il modo meno complicato | | | Grazie a tutti | Dec 4, 2007 |
Ringrazio tutti per le risposte. A parte il metodo copia e incolla, che ovviamente conoscevo già, e che volevo evitare, visto il numero di pagine nel sito, proverò le altre soluzioni suggerite. Grazie anche a Luigi Muzii che mi ha risposto in privato. Giusi | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Come calcolare le parole di un sito CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |