Mobile menu

Acquisto Trados
Thread poster: Livia D'Amore

Livia D'Amore  Identity Verified
Italy
Local time: 15:57
Member (2009)
German to Italian
+ ...
Dec 12, 2007

Ciao a tutti
avrei bisogno di un consiglio. Ho intenzione di acquistare Trados nei prossimi giorni. Premetto che non lo conosco, né l'ho mai usato. Volevo sapere che cosa mi conviene acquistare esattamente, perché il programma viene proposto con una serie di kit aggiuntivi che non so fino a che punto siano validi e necessari.

Grazie
Livia


Direct link Reply with quote
 

Sandra Bertolini  Identity Verified
Italy
Local time: 15:57
German to Italian
+ ...
Freelancer Dec 13, 2007

Se sei interessata all'acquisto la versione che ti serve è semplicemente la Freelancer che adesso è la versione SDL Freelancer 2007: ne hai già "abbastanza" per essere in grado di svolgere i tuoi lavori di traduzione. Infatti hai diversi programmi già inclusi: Trados, SDLX e Multiterm e riesci a rispondere alle eventuali richieste dei tuoi clienti. Tralascerei al momento altri kit, che non sempre sono effettivamente utili per quello che devi fare.

Quello che ti consiglio è comunque di fare un corso (di una giornata, ma anche di mezza giornata) per avere le basi e saperti muovere già con una certa "destrezza" fin dall'inizio.

Se hai bisogno non esitare a contattarmi anche in privato.

Ciao

Sandra


Direct link Reply with quote
 

Livia D'Amore  Identity Verified
Italy
Local time: 15:57
Member (2009)
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie! Dec 13, 2007

Grazie, allora provvederò...

....e credo che avrò anche bisogno di un qualche corso.. però... un passo alla volta!

Livia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Acquisto Trados

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs