Mobile menu

Tariffe per sottotitolaggio
Thread poster: fionainrome
fionainrome
Local time: 23:34
English to Italian
+ ...
Jan 10, 2008

Ciao a tutti.

Volevo chiedervi se queste tariffe per sottotitolaggio vi sembrano alte/basse/medie.
Ovviamente tenete in considerazione che con la partita IVA poi vanno levate le tasse, come ben sapete.

Allora: Euro 3.15 al minuto + IVA per traduzione di sottotitoli.

Euro 4.70 al minuto + IVA per rilevamento e traduzione.

Ho visto che per "rientrarci" sono questi i prezzi che dovrei proporre, ma temo che mi venga sbattuta la porta in faccia (qui in Italia).

All'estero pensavo di chiedere di più, tipo USA o G.B, (soprattutto dopo aver visto sugli altri forum quello che chiedono i nostri colleghi stranieri!!), ma ancora non ho deciso quanto.
I vostri consigli saranno molto graditi.
Thanx

P.S Dimenticavo... niente time coding, ma nel rilevamento con traduzine includo la segmentazione dei sottotitoli.

[Edited at 2008-01-10 11:48]

[Oggetto dell'argomento modificato dallo Staff o dal Moderatore 2008-01-10 14:32]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Tariffe per sottotitolaggio

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs