Mobile menu

Traduzione giurata
Thread poster: Maria Teresa Masci
Maria Teresa Masci  Identity Verified
Local time: 13:36
English to Italian
+ ...
Jan 15, 2008

Salve, sono una traduttrice iscritta all'albo dei consulenti tecnici del tribunale della mia città. Sono stata contattata da un notatio che avrebbe bisogno del mio aiuto per tradurre una procura. Sono iscritta da poco all'albo del tribunale, quindi non so di preciso come dovrei comportarmi. Effettuo la traduzione, ma quali sono i passi successivi per renderla effettiva?
Ulteriore problema: non ho la partita IVA, come dovrei comportarmi?
Ringrazio anticipatamente chiunque volgia darmi un consiglio.


Direct link Reply with quote
 

Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 13:36
Member (2004)
English to Italian
+ ...
Ciao Maria Teresa Jan 15, 2008

Il fatto di essere iscritta come CTU presso il tribunale non ha in realtà a che vedere con il lavoro che ti ha chiesto di fare il notaio (lo potrebbe fare anche un traduttore non iscritto). È probabile che, una volta fatta la traduzione, il notaio ti chieda di firmarla nel suo studio. A me è successo recentemente. Ho portato con me la traduzione e il notaio me l'ha fatta firmare al momento dell'incontro con i clienti. Per essere sicura di accontantarlo, puoi chiedergli se non vuole una traduzione giurata da te in tribunale. È strano a dirsi, ma mi sono accorta che i notai non hanno sempre le idee chiare sul tipo di traduzione di cui hanno bisogno.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduzione giurata

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs