Off topic: Nuovo sistema di tariffazione
Thread poster: Isabel Booth

Isabel Booth  Identity Verified
Local time: 11:05
Italian to English
Jan 17, 2008

Ho appena prenotato un viaggio in aereo con un noto operatore Low Cost ... e mi è venuto in mente che forse abbiamo qualcosa da imparare dal loro ufficio marketing.

Il volo mi è costato 5.99 (a testa)
Poi devo pagare 3.00 per fare il check in
6.00 per portarmi la valigia
6.00 per pagare
3.00 per salire sull'aereo
e 34.20 euro di tasse

Applichiamo questo metodo moderno alla tariffa per traduzioni:
traduzione: 1 euro / cartella
ricezione Vs email : 5 euro / cartella
leggere Vs email: 5 euro / cartella
conferma ricezione email: 5 euro / cartella
Invio documento tradotto: 5 euro / cartella
allegare documento tradotto: 5 euro / cartella
emissione fattura: 5 euro / cartella
incasso bonifico bancario: 5 euro / cartella

Tasse secondo il governo in vigore.

Isabel


Direct link Reply with quote
 

Marie-Hélène Hayles  Identity Verified
Local time: 11:05
Italian to English
+ ...
Io ci sto! Jan 17, 2008



Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Spain
Local time: 11:05
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Meraviglioso! Jan 17, 2008

Il volo mi è costato 5.99 (a testa)
Poi devo pagare 3.00 per fare il check in
6.00 per portarmi la valigia
6.00 per pagare
3.00 per salire sull'aereo
e 34.20 euro di tasse

Applichiamo questo metodo moderno alla tariffa per traduzioni:
traduzione: 1 euro / cartella
ricezione Vs email : 5 euro / cartella
leggere Vs email: 5 euro / cartella
conferma ricezione email: 5 euro / cartella
Invio documento tradotto: 5 euro / cartella
allegare documento tradotto: 5 euro / cartella
emissione fattura: 5 euro / cartella
incasso bonifico bancario: 5 euro / cartella

Tasse secondo il governo in vigore.


Ci sto!


Direct link Reply with quote
 

karolina_mb  Identity Verified
Romania
Local time: 12:05
Member (2016)
English to Italian
+ ...
:)))))) Jan 17, 2008

sììììììììììììì, ci sto anch'io

[Edited at 2008-01-17 18:13]


Direct link Reply with quote
 

Dragana Molnar M.A.  Identity Verified
Italy
Local time: 11:05
Member (2007)
Italian to German
+ ...
Modalità di pagamento... Jan 17, 2008

Isabel Booth wrote:

Applichiamo questo metodo moderno alla tariffa per traduzioni:
traduzione: 1 euro / cartella
ricezione Vs email : 5 euro / cartella
leggere Vs email: 5 euro / cartella
conferma ricezione email: 5 euro / cartella
Invio documento tradotto: 5 euro / cartella
allegare documento tradotto: 5 euro / cartella
emissione fattura: 5 euro / cartella
incasso bonifico bancario: 5 euro / cartella

Tasse secondo il governo in vigore.


...naturalmente in anticipo!


Direct link Reply with quote
 

lanave  Identity Verified
Italy
Local time: 11:05
French to Italian
+ ...
In quel caso... Jan 18, 2008

...offrirei tariffe vantaggiose tipo: 0,01 EUR a parola



Direct link Reply with quote
 

Isabel Booth  Identity Verified
Local time: 11:05
Italian to English
TOPIC STARTER
Hai ragione! Jan 21, 2008

lanave wrote:

...offrirei tariffe vantaggiose tipo: 0,01 EUR a parola



Ma dico - non è che sia il metodo per rispondere alle famose "offerte di lavoro a prezzi irrisori" publicate sul sito ??


Direct link Reply with quote
 

lanave  Identity Verified
Italy
Local time: 11:05
French to Italian
+ ...
Tentativo da fare Jan 21, 2008

Isabel Booth wrote:

lanave wrote:

...offrirei tariffe vantaggiose tipo: 0,01 EUR a parola



Ma dico - non è che sia il metodo per rispondere alle famose "offerte di lavoro a prezzi irrisori" publicate sul sito ??


Si dovrebbe provare...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Nuovo sistema di tariffazione

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums