https://www.proz.com/forum/italian/94556-tariffa_consulenza_in_azienda.html

Tariffa consulenza in azienda
Thread poster: Serena Tutino
Serena Tutino
Serena Tutino  Identity Verified
Italy
Local time: 23:47
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Jan 18, 2008

Buongiorno,
sono qui nuovamente a chiedere suggerimenti...
Sono stata contattata da un'azienda che necessita di una traduttrice EN-IT che si rechi presso la loro sede per eseguire la traduzione di documentazione non troppo tecnica per 2 giornate alla settimana. Ora mi chiedo: quale tariffa proporre? Un forfait o una tariffa a cartella considerando che devo raggiungere la sede del cliente? Vi chiedo di aiutarmi a quantificare in termini economici quanto potrei proporre...

... See more
Buongiorno,
sono qui nuovamente a chiedere suggerimenti...
Sono stata contattata da un'azienda che necessita di una traduttrice EN-IT che si rechi presso la loro sede per eseguire la traduzione di documentazione non troppo tecnica per 2 giornate alla settimana. Ora mi chiedo: quale tariffa proporre? Un forfait o una tariffa a cartella considerando che devo raggiungere la sede del cliente? Vi chiedo di aiutarmi a quantificare in termini economici quanto potrei proporre...

Grazie mille!!!

[Edited at 2008-01-18 12:21]

[Edited at 2008-01-18 12:35]
Collapse


 
Mariella Bonelli
Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 23:47
Member
English to Italian
+ ...
Rispondo con una domanda Jan 18, 2008

Ma tu hai già visionato i documenti e sai esattamente di cosa si tratta e quanto sono lunghi? Perché se fosse così io mi regolerei conteggiano un numero di ore o di parole (per me) e proponendo loro un forfait, che comprenda eventualmente la perdita di tempo per la trasferta.

 
Serena Tutino
Serena Tutino  Identity Verified
Italy
Local time: 23:47
Member (2006)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Dunque Jan 18, 2008

Non ho ancora visionato i documenti, ma la collaborazione continuerebbe per un anno circa...calcolando una media di 10 cartelle al giorno pensavo di proporre 200 euro al giorno comprensivo di "trasferta", anche se credo sia una cifra eccessiva...

 
Mariella Bonelli
Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 23:47
Member
English to Italian
+ ...
Secondo me Jan 18, 2008

la cifra è corretta, tenedo conto della tua produzione giornaliera e della trasferta. Non spenderebbero meno a darla fuori. L'unico spazio per trattare è dato dalla difficoltà dei documenti e dalla possibilità di utilizzare un CAT, cosa che mi pare di escludere, perché suppongo che se devi andare da loro saranno in un formato particolare. O forse è perché dovrai avere la consulenza di un tecnico?

 
Serena Tutino
Serena Tutino  Identity Verified
Italy
Local time: 23:47
Member (2006)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Mi è stato detto Jan 18, 2008

che dovrei recarmi in sede perché si tratta di documenti riservati, anche se ho pensato di proporre di firmare un documento in cui mi impegno a rispettare le clausole di riservatezza (anche se sarebbero rispettate comunque anche senza dover firmare nulla). Se dovessi lavorare da casa potrei applicare una tariffa a cartella, in base alle cartelle effettivamente tradotte, altrimenti potrei proporre 200 € al giorno per la traduzione in sede, indipendentemente dal numero di cartelle...ma mi convi... See more
che dovrei recarmi in sede perché si tratta di documenti riservati, anche se ho pensato di proporre di firmare un documento in cui mi impegno a rispettare le clausole di riservatezza (anche se sarebbero rispettate comunque anche senza dover firmare nulla). Se dovessi lavorare da casa potrei applicare una tariffa a cartella, in base alle cartelle effettivamente tradotte, altrimenti potrei proporre 200 € al giorno per la traduzione in sede, indipendentemente dal numero di cartelle...ma mi conviene?Collapse


 
Mariella Bonelli
Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 23:47
Member
English to Italian
+ ...
Può convenirti Jan 18, 2008

Se i documenti dovessero essere particolarmente macchinosi, tu avresti una tariffa fissa, per cui ti converrebbe. Se invece preferisci lavorare da casa, l'idea di sottoscrivere una dichiarazione di riservatezza di solito trova consensi, anche se hai ragione a dire che dovrebbe essere scontata. Ma un impegno in più fa sempre piacere.
E poi magari da casa puoi usare il tuo CAT.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tariffa consulenza in azienda






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »