Mobile menu

KUDOZ : livello easy e livello pro
Thread poster: CLS Lexi-tech

CLS Lexi-tech
Local time: 13:12
Member (2004)
English to Italian
+ ...
Jan 5, 2002

Cari colleghi, ho notato nell\'ultima settimana che molti di noi hanno la tendenza ad assegnare le domande al livello easy. Molte di queste domande sono state da me portate al livello pro, che gli si addiceva di piu\'.

Ascrivo questa assegnazione alla descrizione del livello easy nell\'interfaccia di Proz.com, ma vorrei sapere da voi tutti se questo corrisponde al vero oppure no.

Secondo me la parola \"bilingual\" (il termine che qualsiasi bilingual person conosce) trae in inganno, perche\' per bilingual personalmente e credo in via generale si intenda una persona capace di parlare (parlare, nota bene) le due lingue di partenza e di arrivo con un grande livello di proficiency. Ora un bravo traduttore puo\' anche non parlare bene la lingua di partenza, ma leggerla e comprenderla perfettamente. Il parlare, il leggere e il tradurre sono tre funzioni linguistiche diverse.

Il livello easy, come denotano gli esempi indicati nell\'interfaccia, sono frasi che qualsiasi traduttore conosce (I love you, tanto per fare un esempio). Di solito le domande \"easy\" provengono dai link con Proz.com da vari siti (Your dictionary). Non escludo che ci si possa trovare in difficolta\' anche con termini semplici, ma dalle ultime domande comparse come easy sul sito, mi sembra di capire che ci sia un problema di descrizione dei due livelli.

Gradirei la vostra opinione in proposito e vi ringrazio fin d\'ora.



paola l m

co-moderatrice EN>IT



e per oggi passo e chiudo, scusate l\'insistenza


Direct link Reply with quote
 
Jacek Krankowski  Identity Verified
English to Polish
+ ...
Condivido... Jan 5, 2002

..., Paola, la tua insistenza perché anch\'io da qualche giorno mi do da fare cambiando in su il livello di diverse domande e aggiundendo commenti appositi. Il bello è che da me alle domande facili (p.es. ieri: Come dire in polacco six-panelled teacher\'s guide, point of purchase materials, media blitz, marketing support? ecc.) le stesse persone di prima rispondono come niente fosse e questo mi fa pensare che dal punto di vista del titolare il problema può anche non essere grave (se ti ricordi la mia teoria del favo) come lo è, invece, per un linguista.



Non è, poi, che fare una domanda \"easy\" è più facile perché non devi essere registrata (o almeno logged on)? Se è così, una buona parte del problema non sarà mai estirpata.



Infine, siccome non mi hanno risposto se era vero che alle domande facili non venivano più assegnati punti KudoZ e da quando, tu ne sapresti qualcosa? Se fosse così, oltre alla ridefinizione di quel che è \"facile\", io insisterei su un avviso chiaro all\'ingresso della zona facile: Solo per altruisti. Che poi siamo tutti (vedi il secondo verso sopra), ma sarebbe anche giusto metterlo in evidenza.



Buon Anno!



Jacek


Direct link Reply with quote
 

CLS Lexi-tech
Local time: 13:12
Member (2004)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
logging in e livello facile Jan 5, 2002

Buon Anno anche a te Jacek!

Una collega EN>IT mi ha scritto dicendo che aveva assegnato la domanda al livello easy, perche\' non riusciva a log in. Ora questo per me e\' un tantinello ostrogoto, ma cerchero\' di andare a fondo. Se i soci non paganti possono fare soltanto domande facili, allora siamo a carissimo amico di nuovo e il problema si ripone in altra forma.

Credo di aver capito che alle risposte easy, da adesso in poi, vengono assegnati solo punti Browniz, ma sono ancora nelle nebbie della bronchite, con tosse e starnuti, e forse mi e\' sfuggito qualcosa.

cari saluti

paola l m



Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 14:12
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Novita' nell'area KudoZ Jan 6, 2002

Quote:


On 2002-01-05 18:01, ludovici wrote:



Se i soci non paganti possono fare soltanto domande facili, allora



Credo di aver capito che alle risposte easy, da adesso in poi, vengono assegnati solo punti Browniz







Precisazione per tutti coloro che non conoscono bene il sistema delle domande KudoZ o che sono confusi dai recenti cambiamenti (ancora in corso di realizzazione).



TUTTI i membri registrati in ProZ, paganti o meno, possono fare domande KudoZ sia \'easy\' e \'pro\'.

Invece, le domande provenienti da altri siti affiliati possono essere solo a livello \'easy\'.



I moderatori ed i membri \'bouncer\', ovvero tutti coloro che hanno oltre 500 punti, possono intervenire a discrezione e abbassare o sollevare il livello di una domanda.



Alle domande \'easy\' vengono ancora assegnati punti KudoZ, ma tra poco ci sara\' una differenza.

Alle domande facili (livello easy) verranno assegnati solo punti Browniz e alle domande difficili (livello pro) verranno assegnati punti KudoZ.

Per questo motivo e\' stata modificata l\'interfaccia di accesso all\'area KudoZ.

A me personalmente la nuova interfaccia piace di meno, ma capisco e sono d\'accordo con i motivi che hanno ispirato i cambiamenti.



ciao a tutti

Gianfranco



Direct link Reply with quote
 

Giuliana Buscaglione  Identity Verified
Austria
Local time: 19:12
Member (2001)
German to Italian
+ ...
Easy & Pro Jan 6, 2002

Ciao,



dopo seccanti vari tentativi, interruzione e ripresa sono riuscita ad effettuare un login, procedura che di recente si era fatta estremamente lunga (attesa per il ricarico della pagina dopo il login), ma che oggi non voleva proprio funzionare... quindi, è vero che a volte non si può né intervenire nei forum né inviare domande pro...



Per me \"easy\" dovrebbero essere solo termini singoli o frasette, anche idiomatiche, che si possono trovare nei dizionari, ma che i richiedenti extra-Proz non hanno o non vogliono consultare.

Tutto il resto dovrebbe ricadere nel comparto \"pro\": spesso compaiono frasi che in linea di massima non creano problemi di comprensione all\'asker, il/la quale le invia come KudoZ alla ricerca di una \"bella versione\", di un bel modo di riproporre la frase nella lingua di traduzione, quindi, a mio parere verrebbe richiesta una competenza da \"pro\" e non la semplice immediata traduzione che, bene o male, chiunque con buone conoscenze della lingua in oggetto, potrebbe fornire.

Io trasformerò in \"pro\" tali domande, perché richiedono una competenza e del tempo per \"pensarci su\" che a mio parere dovrebbero esser compensati con dei punti, nel caso si venga scelti dall\'asker, per l\'impegno investito. Piccola parentesi a margine del tema: nonostante e a parte le recenti e non polemiche sulla \"caccia ai punti\" a tutti i costi, ritengo che la formula di premio sotto forma di punti sia il motore, e la ragione del successo, delle KudoZ, oltre a essere piacevole gratificazione per chiunque intervenga con una proposta e le eventuali acquisizioni di nuovi clienti in base all\'alto numero di punti, motivo per il quale l\'esatta collocazione di una domanda diventa, alla luce dei prossimi cambiamenti, per così dire importante.





Buoan giornata a tutti,



Giuliana
[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Rita Cavaiani  Identity Verified
Local time: 13:12
Member (2002)
English to French
+ ...
Sono d'accordo con Giuliana Jan 6, 2002

Per dire anch\'io le mie due parole, sono d\'accordo con Giuliana per quanto riguarda le domande easy e pro. Anch\'io ieri ho trasformato in pro 3 domande classificate easy, ma che secondo me erano tutt\'altro che easy. Mi pare che spesso gli askers scelgano a casaccio easy o pro senza pensarci.

Sono anche d\'accordo sul fatto che il sistema dei punti sia la ragione del successo kudoz; se d\'ora in poi le kudoz easy riceveranno solo browniz si corre il rischio che molte di queste domande restino senza risposta, perchè un minimo di ricompensa non da fastidio a nessuno. Anche se ci sono persone che cercano di accumulare punti esclusivamente con domande easy (Buon Natale e simili), mi pare che queste persone non raggiungano mai un livello di punti elevato e dopo un po\' si stancano e smettono; personalmente penso che si dovrebbe continuare con il vecchio sistema cioè punti kudoz sia per domande easy che per quelle pro.

E Giuliana ha ragione anche quando dice che tramite le domande kudoz si trovano clienti. L\'ho detto ieri su TCR dove in questi giorni si parla molto di proz, tutti i contatti ricevuti tramite proz da nuovi (potenziali) clienti mi sono venuti dalle risposte date a domande kudoz. Non so se l\'esperienza valga anche per altri, ma per me alcuni di questi contatti sono stati molto fruttuosi e adesso mi mandano lavoro regolarmente. Ed è per questa ragione che ho deciso di passare al Platinum membership recentemente.

Un\'ultima cosa che non ha niente a che fare con l\'argomento, ma come si fa per aggiungere \"languages interest\" al nostro profile, nessun problema con le \"working\", ma per le \"interest\" proprio non ci riesco.

Buon Anno a tutti, Paola curati la bronchite


Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 14:12
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Language interest setting Jan 6, 2002



[ This Message was edited by: on 2002-01-06 18:41 ]


Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 14:12
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Language interest setting Jan 6, 2002

Quote:


On 2002-01-06 15:48, Isbi wrote:



Un\'ultima cosa che non ha niente a che fare con l\'argomento, ma come si fa per aggiungere \"languages interest\" al nostro profile, nessun problema con le \"working\", ma per le \"interest\" proprio non ci riesco





Rita,

devi andare nella sezione preferenze email del tuo profilo.

Se selezioni la casella \'Job postings\' (la prima opzione a sinistra) la lingua viene considerata \'working\', se non selezioni questa opzione la combinazione linguistica viene considerata \'Interest\'.



tutto qui, ciao

Gianfranco



[ This Message was edited by: on 2002-01-06 16:16 ]

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

KUDOZ : livello easy e livello pro

Advanced search






Quiick
Want to earn more in your spare time? Monetize your knowledge!

Do you speak one or more foreign languages? Fluency in target language + willingness & ability to help people in everyday situations could earn you $45 / hour. Download “Quiick Angel” app & become a guardian angel today

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs