Mobile menu

Acquisto di gruppo Trados
Thread poster: alessandra bocco

alessandra bocco  Identity Verified
Local time: 06:32
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Mar 11, 2008

Ciao a tutti!
Qualcuno di voi ha mai partecipato a un acquisto di gruppo (tramite proZ) di Trados? Io mi sono iscritta a quello attualmente in corso, e mi servirebbe un'informazione da chi ci è già passato. Il software, una volta pagato, deve essere scaricato dal sito di SDL o viene spedito a casa?
Grazie mille
Alessandra


Direct link Reply with quote
 

Giuliana Buscaglione  Identity Verified
Austria
Local time: 06:32
Member (2001)
German to Italian
+ ...
Deve essere scaricato Mar 11, 2008

Ciao Alessandra,

il programma, la guida e le istruzioni per l'installazione devono essere scaricati. Riceverei tutte le indicazioni e il link direttamente da SDL Trados. Inoltre, tutti i programmi e/o gli aggiornamenti acquistati, o a cui si ha diritto, rimangono sempre disponibili sul proprio account.

Giuliana


Direct link Reply with quote
 

alessandra bocco  Identity Verified
Local time: 06:32
Member (2006)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie mille Mar 11, 2008

Non ero sicura che la procedura fosse effettivamente quella (visto che richiedevano "shipment details" pensavo spedissero qualcosa...)
Ancora grazie e buona giornata!


Direct link Reply with quote
 

ELENA MURARO  Identity Verified
Local time: 06:32
English to Italian
+ ...
si può detrarre? Mar 25, 2008

stavo anch'io pensando di acquistare il programma. Siccome ho intenzione di aprire partita iva, si può detrarre al 100% la spesa?

grazie a chi vorrà rispondere. Elena


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Acquisto di gruppo Trados

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs