Mobile menu

Aiuto...come si applica una tariffa in questo caso?
Thread poster: Ketty Federico

Ketty Federico  Identity Verified
Italy
Local time: 02:29
Member (2011)
German to Italian
+ ...
Mar 12, 2008

Una agenzia tedesca di Brema mi ha dato un file audio di cui devo trascrivere il testo (italiano - italiano). E' la prima volta che ricevo un incarico da loro per cui non vorrei sparare un prezzo esagerato (benchè i tedeschi abbiano tariffe più alte degli italiani) ma nel frattempo vorrei dare l'idea di professionalità. E' un testo registrato presso una stazione di polizia...che tariffa applico?

Direct link Reply with quote
 

italia  Identity Verified
Germany
Local time: 02:29
Italian to German
+ ...
tariffometro Mar 12, 2008

Ciao! Ti consiglio di dare un'occhiata al sito utilissimo di Simon Turner:www.tariffometro.it. Cliccando o su Sbobinatura o su trascrizioni troverai delle dritte.
HTH:)))


Direct link Reply with quote
 

Ketty Federico  Identity Verified
Italy
Local time: 02:29
Member (2011)
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
mmm Mar 12, 2008

numero di ore x tariffa oraria...considerando anche che me lo han chiesto la sera x la mattina dopo e che ci sto lavorando di notte...qnt vale più o meno un lavoro di 8 ore?

Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 23:29
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Tariffa oraria (con un sovrapprezzo) Mar 13, 2008

kettyfed wrote:
... (benchè i tedeschi abbiano tariffe più alte degli italiani)...

Non sono i clienti che stabiliscono le tariffe, ma i fornitori. Sei tu, come fornitore che svolge un servizio, che fai un prezzo adeguato valutando il tempo impiegato, la fatica e le competenze necessarie. In questo caso, la trascrizione di un testo registrato in lingua italiana.

Una tariffa oraria mi sembra un'ottima scelta. Se il cliente accetta e ha fiducia, puoi fatturare a consuntivo il numero di ore effettive impiegate.
Se ti chiedono di indicare un prezzo o numero di ore a priori, devi essere in grado di stimarle (per esempio se hai fatto altre trascrizioni), ma attenta che il tempo impiegato dipende in grande misura dalla qualità della registrazione e dalla chiarezza della pronuncia di chi parla, e da quanto parla...

Orientati con il tariffometro, se vuoi, una buona base di riferimento, ma integra ogni informazione che trovi in giro con la tua valutazione di quanto vale il tuo tempo. Tutti dobbiamo sapere quanto vale un'ora del nostro tempo, per lavori facili, medi o difficili.
Se vado a falciare erba (supponiamo a pagamento, per arrotondare) non posso certo chiedere la stessa cifra che chiedo per fare revisioni accurate di traduzioni tecniche molto complesse. Chiaro, no?

kettyfed wrote:
...considerando anche che me lo han chiesto la sera x la mattina dopo e che ci sto lavorando di notte...qnt vale più o meno un lavoro di 8 ore?

Se il lavoro ti è richiesto con estrema urgenza, la sera tardi per la mattina dopo, e ti trovi costretta a lavorare in orari fuori dalla norma (di notte, o per un numero straordinario di ore consecutive, per consegnare in tempo) applica una tariffa con un sovrapprezzo urgenza, 20% o 30% sono sovrapprezzi normali, ma anche fino al 50%, a seconda del livello di stress.
Considera che se devi fare la nottata, o quasi tutta la notte, il giorno dopo probabilmente sarai un rottame e non in grado di lavorare ad altro. Un sovrapprezzo, in questo caso, ti ripaga in parte per questo inconveniente.

buon lavoro,
Gianfranco

PS: un altro dettaglio importante. Noto ora che il lavoro è già in corso... mentre chiedi consigli su una tariffa. Beh, devo dirti che gli accordi si prendono in genere PRIMA di fare un lavoro, non dopo, a lavoro iniziato, o peggio ancora, finito e consegnato.



[Edited at 2008-03-13 12:52]


Direct link Reply with quote
 

Roberta Anderson  Identity Verified
Italy
Local time: 02:29
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Tariffa oraria + stima del tempo necessario Mar 13, 2008

Tempo fa mi era stata richiesta una trascrizione (diverse persone parlavano di un argomento piuttosto tecnico, ma nel mio campo, quindi ero in grado di seguire bene il discorso e di non prendere fischi per fiaschi)

Ho chiesto in visione il file e ho fatto una prova su un pezzetto, per avere una stima attendibile del tempo richiesto (la qualità dell'audio, l'argomento trattato, il linguaggio usato, la facilità di distinguere i vari interlocutori sono tutti fattori che possono incidere notevolmente sul tempo).

Ho quindi proposto al cliente la mia tariffa oraria, con stima del tempo necessario e del costo complessivo, in modo da evitare spiacevoli sorprese a fine lavoro.

ciao,
Roberta


[Edited at 2008-03-13 04:52]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Aiuto...come si applica una tariffa in questo caso?

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs