TagEditor - Jibberish in commented tag (Eng+Jap text)
Thread poster: keikok
keikok
Local time: 21:54
English to Japanese
Jan 28, 2009

Hi,

I am using Trados to translate English text in html file in which Japanese texts are embedded as commented tag. Task holder who prepared this localization kit wanted to save cost for translating texts which have been translated in the past, they put "comment tag" on all the Japanese texts, and inserted new text, which is English.

When I open this html file in TagEditor, I can see Japanese commented texts are already Jibberish or garbled, and of course after I finish translating new English text and clean the file, commented Japanese texts are Jibberish.

Does anyone know why it happens and what is the best way to avoid Jibberish problem?

thanks in advance

keikok


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

TagEditor - Jibberish in commented tag (Eng+Jap text)

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums