日本都市の地理と文化とサイトシーイング所オンラインテキストを探す
Thread poster: Natalya Zelikova
Natalya Zelikova
Natalya Zelikova  Identity Verified
Poland
Local time: 21:20
English to Russian
+ ...
Oct 3, 2003

私は日本都市の地理と文化とサイトシーイング所についてなどの短編オンラインテキストを探している. そのテキストと翻訳書は日本語を習うために教材として使られる.

そのリンクを知ているとここに書いて下さい.

教材として使られるほかのトピックのリンクがあるともかいて下さい.

ありがとう

Natalya
http://translation-navigator.com

[Edited at 2003-10-07 12:18]


 
kokuritsu
kokuritsu  Identity Verified
Local time: 04:20
Member (2005)
English to Japanese
+ ...
Here's a portal site for you! Oct 7, 2003

教材になりそうなうなサイトはたくさんあります。でも、あまりにも、たくさんあるので、どのようなサイトがいちばん、あなたにふさわしいか、かんたんにはいえません。

まず、次のサイトをみて、情報を集めるのがいちばん良いでしょう。

日ロ文化交流センター(NPO特別非営利活動法人=The Japan Russian Center for
... See more
教材になりそうなうなサイトはたくさんあります。でも、あまりにも、たくさんあるので、どのようなサイトがいちばん、あなたにふさわしいか、かんたんにはいえません。

まず、次のサイトをみて、情報を集めるのがいちばん良いでしょう。

日ロ文化交流センター(NPO特別非営利活動法人=The Japan Russian Center for Cultural Exchange)

http://www2c.airnet.ne.jp/jarucul/index.HTML
E-mail: [email protected]

Good luck, Natalya-san!
Collapse


 
Natalya Zelikova
Natalya Zelikova  Identity Verified
Poland
Local time: 21:20
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
あ り が と う ご ざ い ま す ! Oct 7, 2003

Thank you, kokuritsu!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

日本都市の地理と文化とサイトシーイング所オンラインテキストを探す






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »