Mobile menu

検索エンジンのお勧め
Thread poster: ALAIN COTE
ALAIN COTE  Identity Verified
Local time: 04:06
Japanese to French
Jun 2, 2002

自分のコンピュータの中に置いてあるテキストファイル(doc, txt, rtf, pdf, など)の検索エンジンのお勧めいたします。



アドレスは www.dtsearch.com



ソ¥フト名はDesktop dtSearch。



一応Sharewareですが、永遠に使ってもかまいません。。。まあ、原則として一ヶ月間しか使えないのですが、その後はUserの良心の問題になりますよね。



日本語の検索は時々うまくいかないのですが、英語とその他の言語の場合はとても便利です(とにかく速い!!!)



ぜひ使ってみてください......


Direct link Reply with quote
 

bd2016
United States
Local time: 15:06
English to Japanese
検索ツールについて Jun 2, 2002

なかなか役立ちそうなツールですね。早速使ってみたいと思います。

私はウェブ上の検索はYahoo,Infoseekのほかに、

全文検索系ソ¥フトウェアツールとしてhttp://www.copernic.com/desktop/index.html

を使う場合があります。

Basicは無料です。





Direct link Reply with quote
 

krishna mallick
India
Local time: 00:36
Japanese to English
+ ...
検索ツールについて Jun 3, 2002

私はあるサイトの検索エンジンを使っていますがいい検索ツールはまだ見つかりません。君さんのエンジンを試みます。サイトを皆に通知してありがとうございます。役に立とうと思います。

Direct link Reply with quote
 
ALAIN COTE  Identity Verified
Local time: 04:06
Japanese to French
TOPIC STARTER
あれ?! これもすごいよ! Jun 9, 2002

http://plaza3.mbn.or.jp/~h_ishida/KWIC.html

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

検索エンジンのお勧め

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2015 Freelance
The industry-leading translation software used by over 200,000 translators.

SDL Trados Studio helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs