Mobile menu

Localization tricks
Thread poster: sandhya_k

sandhya_k
Local time: 14:08
English to Japanese
+ ...
Feb 21, 2003

Do we all agree that localization is just not translation? In order to comply with the clients requirements and deliver exactly what he is looking for (for example, in terms of a software application), how can we make sure that the language used during localization is what the clients are looking for...does it entail indepth knowledge of product being developed along with knowledge of existing similar products in their market? In such a case isn\'t it a tough job to do with a lot of trial and errors?

Direct link Reply with quote
 

bd2016
United States
Local time: 15:08
English to Japanese
I agree with you Mar 27, 2003


I totally agree with you.

That is why communication with clients is important.

In addition, we need to do a lots of research about the subject product that you have no idea what it is and how it works.

Usually we can\'t see actual machines, parts or software.



But in some level you need to give up to understand 100% about the item since it is impossible or because you have time-constraint. Experience helps a lot to deal with these problems.





Quote:


On 2003-02-21 07:01, sandhya_k wrote:

Do we all agree that localization is just not translation? In order to comply with the clients requirements and deliver exactly what he is looking for (for example, in terms of a software application), how can we make sure that the language used during localization is what the clients are looking for...does it entail indepth knowledge of product being developed along with knowledge of existing similar products in their market? In such a case isn\'t it a tough job to do with a lot of trial and errors?



Direct link Reply with quote
 

sandhya_k
Local time: 14:08
English to Japanese
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Noriko san Mar 28, 2003

I have realized that localization is a tough job and would want to do full justice to my job henceforth by accumulating as much knowledge about the product as possible before starting the job.

[/quote]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Localization tricks

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs