Off topic: Two millionth question
Thread poster: Noni Gilbert Riley
Noni Gilbert Riley
Noni Gilbert Riley
Spain
Local time: 17:52
Spanish to English
+ ...
Jul 22, 2008

I see that we are nearing this number of questions posted. Any plans for celebration?...

 
lexical
lexical  Identity Verified
Spain
Local time: 17:52
Portuguese to English
Yes,... Jul 22, 2008

...one or two of us are planning to post accurate and helpful answers for a change. And we are promising not to try to answer questions in languages of which we know nothing at all.

[Edited at 2008-07-22 18:20]


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 17:52
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
...and.... Jul 22, 2008

...we will answer at random just for the pleasure of answering! My favourite reply: "¡Almácigas!"

 
Juliana Brown
Juliana Brown  Identity Verified
Israel
Local time: 11:52
Member (2007)
Spanish to English
+ ...
I think I will break out of my self-imposed boundaries Jul 22, 2008

and answer a question on Metallurgy in Polish-Amharic, just to see...:)

 
Amy Duncan (X)
Amy Duncan (X)  Identity Verified
Brazil
Local time: 12:52
Portuguese to English
+ ...
What? Jul 22, 2008

No cyber cake and ice-cream?


Amy


 
Henry Hinds
Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 09:52
English to Spanish
+ ...
In memoriam
That has probably been surpassed Jul 22, 2008

From what I can see from the numbering, the total number of questions asked must already be heading close to 2,760,000 if the numbering system has been consistent.

 
Hokyun You
Hokyun You  Identity Verified
Canada
Local time: 11:52
English to Korean
+ ...
I LOVE ANSWERING QUESTIONS Jul 23, 2008

Who doesn't?

Not for the sake of KudoZ point.


 
Noni Gilbert Riley
Noni Gilbert Riley
Spain
Local time: 17:52
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Tut, tut Tomás! Jul 23, 2008

For the sake of myself and the couple of other Prozians who don't know the term "Almácigas", here is the drae.rae.es definition:

almáciga1.

(Del ár. hisp. almáṣṭaka, este del ár. clás. maṣṭakā[‘], y este del gr. μαστίχη).


1. f. Resina clara, translúcida, amarillenta y algo aromática que se extrae de una variedad de lentisco.


almáciga2.

(Del ár. hisp. almásqa, y este del ár. clás. masq�
... See more
For the sake of myself and the couple of other Prozians who don't know the term "Almácigas", here is the drae.rae.es definition:

almáciga1.

(Del ár. hisp. almáṣṭaka, este del ár. clás. maṣṭakā[‘], y este del gr. μαστίχη).


1. f. Resina clara, translúcida, amarillenta y algo aromática que se extrae de una variedad de lentisco.


almáciga2.

(Del ár. hisp. almásqa, y este del ár. clás. masqāh, depósito de agua).


1. f. Lugar donde se siembran y crían los vegetales que luego han de trasplantarse.


In other words, either a clear resin extracted from a kind of lentil (sounds dangerously like Call My Bluff), or a place where vegetables are planted and grown until they are transplanted elsewhere (this last being a necessary part of the definition!).

Curiously enough, the two definitions have different etymologies.

Please make a serious attempt to incorporate this word into your active vocabulary...
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Two millionth question






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »