Mobile menu

-
Thread poster: TTV
TTV  Identity Verified
France
German to French
May 25, 2003



[Edited at 2003-08-22 15:13]


Direct link Reply with quote
 
TTV  Identity Verified
France
German to French
TOPIC STARTER
- May 25, 2003



[Edited at 2003-08-22 15:13]


Direct link Reply with quote
 
TTV  Identity Verified
France
German to French
TOPIC STARTER
- May 28, 2003

[Edited at 2003-06-01 09:03]

[Edited at 2003-08-22 15:13]


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 09:01
English to German
+ ...
Hermann is on holiday May 28, 2003

AFAIK Hermann Bruns - the developer of KudoZ.net - is on holiday right now, which is why you did not hear from him.

Direct link Reply with quote
 

Hermann Bruns  Identity Verified
Local time: 09:01
English to German
Toolbars Jun 9, 2003

Hi René,

sorry for my late answer. I was on vacation for two weeks.

As regards the toolbar problem, you are not the only one experiencing failures of the IE toolbar. I do not know the cause of the problem yet, simply because on my systems I was not able to reproduce any of them.

Anyway, if there are problems with KudoZ.NET in Word or the IE my first suggestion is always to de-activate the toolbar (or to deactivate any other toolbar running).

Unfortunately, there seem to be quite a lot toolbars which are programmed in an "unfriendly" way. E. g., one version of the Acrobat toolbar for Word made other Word toolbars and Word itself crash!

Regarding the TRADOS toolbar, I cannot say anything bad about it, for both the KudoZ.NET toolbar and the MetaTexis toolbar run well with the TRADOS toolbar (shortcut conflicts excepted - but this is another matter).

This means, when other toolbars do not run with the TRADOS toolbar, the other toolbars might be the one to be blamed. But: You never know. It's a matter of testing and trial and error.

Best regards
Hermann


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

-

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs