Mobile menu

language misconfiguration in KudoZ question page.
Thread poster: xxxDoktorek
xxxDoktorek
English to Polish
+ ...
Jun 14, 2003

This is an old problem, but I'll ask once again. Why is it so that the main page is shown in English, but translation question page shows this werdness:

- ÅÞÊÑÍ ÅÌÇÈÉ
- ÅÎÊÑ ÝÇÆÒÇ ÇáÓÇÆá ÝÞØ

ÇáÃÌæÈÉ ÇáãÞÊÑÍÉ: 1

The above should read: "propose an answer, grade an answer, answers given so far: 1"

This is not a local problem, as I see is all the same on 3 different computers, all running different operating systems and with all possible and impossible sorts of browsers.
Also, the confirmation page after entering my answer is always in Spanish- or I guess so...


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 14:44
English to German
+ ...
Does your problem persist? Jun 14, 2003

Hi Doktorek,
Jason at ProZ.com fixed a bug regarding a problem that sounds similar (click here for the related thread).

I believe this might also solve your problem - could you please check?

Thanks, Ralf


Direct link Reply with quote
 
xxxDoktorek
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
unfortunately, yes Jun 15, 2003

I tried toggling oldnew design, to no avail. I also tried all character encodings I could find in my browser and got some more funny letters. The weird thing is that they appear only inthis particular place: KudoZ question page (I can make some screenshots, but where should I send them?).

Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 14:44
English to German
+ ...
Send them to support@proz.com Jun 15, 2003

The weird thing is that they appear only inthis particular place: KudoZ question page (I can make some screenshots, but where should I send them?).

Send them to support@proz.com.

Best regards, Ralf


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

language misconfiguration in KudoZ question page.

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs