Mobile menu

Search before asking.
Thread poster: Juan Jacob

Juan Jacob  Identity Verified
Local time: 06:22
French to Spanish
+ ...
Jan 6, 2009

Internet is a powerfull tool.
Today, I answered an English/Spanish question I had no idea about.
I just clicked over there and I had the right answer. Elapsed time: 30 seconds.
Why don't colleagues take the time to do the same thing, as Proz rules states?
Could Proz reinforce this one?

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Search before asking.

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs