Mary Stefan United States Local time: 10:44 Member (2006) Romanian to English + ...
Aug 26, 2011
Greetings all,
I truly believe that Proz is the greatest site for translators, and, even though I'm not part of the staff, I always mention it to acquaintances interested in freelancing.
Now, what is the little malicious blue thumb doing on the "Term search" page?
Marketing, or fueling the addiction to "it-who-must-not-be-named"?
Cheers,
Mary
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
neilmac Spain Local time: 16:44 Member (2007) Spanish to English + ...
Oh dear
Aug 27, 2011
Having spent a couple of minutes of my time to investigate, I see it refers to Facebook. What a relief, as I thought I might be missing something worthwhile. Excuse my ignorance, although I confess am not even remotely interested in it.
I do have 3 Facebook accounts and it's never done me any harm AFAIK. Am more worried about writers who can't use the English apostrophe correctly...
[Edited at 2011-08-27 09:27 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mary Stefan United States Local time: 10:44 Member (2006) Romanian to English + ...
TOPIC STARTER
Just joshing
Aug 27, 2011
They're both references to Facebook; and, I borrowed some terminology from "Harry Potter".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
neilmac Spain Local time: 16:44 Member (2007) Spanish to English + ...
Generation gap
Aug 27, 2011
Mary Stefan wrote:
They're both references to Facebook; and, I borrowed some terminology from "Harry Potter".
To me it brought to mind Rumpole of the Bailey. He secretly calls his wife "She Who Must Be Obeyed" (SWMBO), a reference to the novel "She" by H. Rider Haggard....
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Save time by automatically extracting terms. 15% off!
SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.
Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2011. TMs, Terminology, and Online Resources are all fully integrated and only a click away. Download a free trial today!