ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: philgoddard
[in this context]
philgoddard
United States
Local time: 09:49
German to English
+ ...
Nov 16, 2011

Would it be possible for the system automatically to delete these words when they appear in a question header? It's really irritating (in theory, all questions are in a particular context), and the moderators wouldn't have to waste their time deleting it.

Direct link Reply with quote
 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 08:49
English to Spanish
+ ...
With you Nov 16, 2011

I'm with you on that, all right, it is so irritating. Everything depends on context, yet there are apparently many who call themselves translators and have little or no knowledge of what the word CONTEXT even means.

Maybe some automatic feature could also block questions that have insufficient context. That is even more irritating, and vastly more so when after a request has been made to the asker for additional context, the asker still refuses to provide what was requested.


Direct link Reply with quote
 

Cetacea  Identity Verified
Switzerland
Local time: 16:49
English to German
+ ...
There is a simple solution... Nov 16, 2011

Just ignore such questions/askers. Don't be irritated, don't ask for context, just ignore them. The "sufficient context" issue in particular has been discussed countless times, to absolutely no avail. If somebody doesn't know what context means or can't be bothered to provide any, why waste any time on them at all?

Direct link Reply with quote
 
philgoddard
United States
Local time: 09:49
German to English
+ ...
TOPIC STARTER
Henry/Cetacea Nov 16, 2011

That was not the point of my post. I'm not talking about people who don't provide context, which is a wholly separate issue and has been done to death (as should some of the offenders).

[Edited at 2011-11-16 20:10 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Tina Vonhof  Identity Verified
Canada
Local time: 08:49
Member (2006)
Dutch to English
+ ...
It can be useful Nov 16, 2011

I agree, everything depends on context. However, I think this phrase is mostly used when the term is actually a very common one that people therefore might not bother to answer. But some common words can have a very different (or very subtle) meaning when used in a particular context that only native speakers can understand and help with. Rather than ignoring it, I am usually intrigued.

Direct link Reply with quote
 

Ty Kendall  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:49
Member (2011)
Hebrew to English
Insufficient context Nov 16, 2011

I noticed this happening quite a lot on Eng-Eng questions lately. If you have to persuade someone to specify context, then it casts serious doubt on their understanding of translation (or even just language in general), in my opinion.

It tends to happen more with profiles of the type:
"Questions answered 3 Questions asked 485"
...from what I've witnessed.

I agree with Henry, it is incredibly frustrating to have kudoz clogged with contextless questions.

I'll just ignore all future contextless questions, it's not worth the hassle.


Direct link Reply with quote
 

Rachel Fell  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:49
Member (2005)
French to English
+ ...
It depends, as usual Nov 16, 2011


Tina Vonhof wrote:

I agree, everything depends on context. However, I think this phrase is mostly used when the term is actually a very common one that people therefore might not bother to answer. But some common words can have a very different (or very subtle) meaning when used in a particular context that only native speakers can understand and help with. Rather than ignoring it, I am usually intrigued.

My thought, too, though I know what you mean, Phil.


Direct link Reply with quote
 

writeaway  Identity Verified
Local time: 16:49
Partial member
Dutch to English
+ ...
See below Nov 17, 2011

Off topic, but please add my vote for having the system delete answers that are posted as see below (in all languages).

Direct link Reply with quote
 

Ambrose Li  Identity Verified
Canada
Local time: 10:49
Member (2011)
Chinese to English
+ ...
what if Nov 17, 2011


writeaway wrote:

Off topic, but please add my vote for having the system delete answers that are posted as see below (in all languages).


the correct answer is, literally, “see below”? =P


Direct link Reply with quote
 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 08:49
English to Spanish
+ ...
Right, Phil Nov 17, 2011

I agree, what I brought up was not the point of your post. Those who have said to just ignore questions without CONTEXT are probably right. I have tried to educate many by my requests for CONTEXT, which are frequently ignored, so what's the point?

Perhaps it is better for such ignorance to remain unchallenged. And those who put "in this context"; well, we can just include them among the ignorant and let them remain in the dark.


Direct link Reply with quote
 

Jessica Noyes  Identity Verified
United States
Local time: 10:49
Member
Spanish to English
+ ...
Agree with Tina Nov 17, 2011


Tina Vonhof wrote:

I think this phrase is mostly used when the term is actually a very common one that people therefore might not bother to answer. But some common words can have a very different (or very subtle) meaning when used in a particular context that only native speakers can understand and help with. Rather than ignoring it, I am usually intrigued.


Absolutely!


Direct link Reply with quote
 
French Foodie  Identity Verified
France
Local time: 16:49
French to English
+ ...
Fully agree with Tina and Jessica Nov 17, 2011


Jessica Noyes wrote:


Tina Vonhof wrote:

I think this phrase is mostly used when the term is actually a very common one that people therefore might not bother to answer. But some common words can have a very different (or very subtle) meaning when used in a particular context that only native speakers can understand and help with. Rather than ignoring it, I am usually intrigued.


Absolutely!


I fully agree with Tina and Jessica. I have done this myself in certain very specific cases and certainly don't feel I should be included "among the ignorant". People are sometimes so quick to judge!


Direct link Reply with quote
 

Jenny Forbes  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:49
Member (2006)
French to English
+ ...
Ditto Nov 17, 2011

I agree with Tina, Jessica and French Foodie (mmm, delicious ...). I too have OCCASIONALLY written "in this context" precisely because I know the usual meaning of a phrase but the particular context might raise doubts and suggestions might help.
Jenny


Direct link Reply with quote
 
Paul Stevens  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:49
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Agreed Nov 17, 2011

I agree wholeheartedly with the comments of both Tina (it looks like she's building up a huge fan club!) and writeaway.

Direct link Reply with quote
 

Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 16:49
Member (2002)
English to German
+ ...
Yes, but... Nov 17, 2011


Tina Vonhof wrote:

I agree, everything depends on context. However, I think this phrase is mostly used when the term is actually a very common one that people therefore might not bother to answer. But some common words can have a very different (or very subtle) meaning when used in a particular context that only native speakers can understand and help with. Rather than ignoring it, I am usually intrigued.


... a comment/phrase such as "please note (specific) context" should be entered in the write-in field of the question (i.e. the part appearing after general and specific field), rather than in the term headline, which would interfere with creating appropriate glossary entries. Otherwise I support Phil's initial statement that "all questions are in a particular context".

My two cents,
Steffen


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared[Call to this topic]
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

[in this context]






SDL Trados Studio 2011
Buy or upgrade today and save up to 15%

SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.

More info »
SDL MultiTerm Extract 2011
Save time by automatically extracting terms. 15% off!

SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »