KudoZ points
Thread poster: Luminita Duta
Luminita Duta
Luminita Duta  Identity Verified
Romania
Local time: 22:56
French to English
+ ...
Aug 31, 2005

I have a proposition to make: a new coeficient...maybe...

I think that KudoZ points have to be reported to the experience or to the period of participation of each translator on this site Proz.com

It is not the same if one has gained 100 points in a month and another 1000 points in three years!

Moreover, some of us have more time to answer KudoZ's questions and this doesn't mean that the others didn't deserve KudoZ points.

I am not clear if the
... See more
I have a proposition to make: a new coeficient...maybe...

I think that KudoZ points have to be reported to the experience or to the period of participation of each translator on this site Proz.com

It is not the same if one has gained 100 points in a month and another 1000 points in three years!

Moreover, some of us have more time to answer KudoZ's questions and this doesn't mean that the others didn't deserve KudoZ points.

I am not clear if these points mean something for the outsurcer...

It's just an ideea...do you agree with it?
Collapse


 
Henry Dotterer
Henry Dotterer
Local time: 15:56
SITE FOUNDER
We plan to provide something like that to members for their own purposes Aug 31, 2005

lduta wrote:

I have a proposition to make: a new coeficient...maybe...

I think that KudoZ points have to be reported to the experience or to the period of participation of each translator on this site Proz.com

It is not the same if one has gained 100 points in a month and another 1000 points in three years!


Many variations on this idea have been proposed over the years. In a future release, we will provide additional data for members' own purposes. In other words, you will be able to see your own coefficient. We will consider making such a coefficient part of the public areas of the site only if in private use members find the coefficients useful.

Thank you for your posting!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

KudoZ points






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »