Mobile menu

asker provides answer
Thread poster: Mulyadi Subali

Mulyadi Subali  Identity Verified
Indonesia
Local time: 14:01
English to Indonesian
+ ...
Apr 29, 2007

a fellow translator has been asking kudoz questions, which is fine, but the problem is he also provided answer to the question. for me, it looks like he needs confirmation more than answer.
my question is obviously, 'is this allowed?'
fellow translators have warned him through the note to asker feature, but then they also provided their answers to the questions, which i think kinda beating the purpose of warning him...


Direct link Reply with quote
 

Enrique Cavalitto
Local time: 04:01
SITE STAFF
Yes, it is allowed Apr 29, 2007

Mulyadi Subali wrote:

a fellow translator has been asking kudoz questions, which is fine, but the problem is he also provided answer to the question. for me, it looks like he needs confirmation more than answer.
my question is obviously, 'is this allowed?'


Yes, it is allowed. Why shouldn't it? The asker needs confirmation of a term and provides whan he believes could be the best option. He has worked on the term, found a possible translation and is sharing it as part of the information he has on the term.



fellow translators have warned him through the note to asker feature


In fact these warnings are not in line with site rules http://www.proz.com/siterules/kudoz_answ/3.7#3.7 (comments on asker) and http://www.proz.com/siterules/kudoz_general/1.3#1.3 (improper use of the "ask the asker" box).

Regards,
Enrique

Regards,
Enrique


Direct link Reply with quote
 

Mulyadi Subali  Identity Verified
Indonesia
Local time: 14:01
English to Indonesian
+ ...
TOPIC STARTER
answer on term/phrase field Apr 29, 2007

is it still ok if the answer is typed in the term/phrase field, instead of in the explanation field?

Direct link Reply with quote
 

Enrique Cavalitto
Local time: 04:01
SITE STAFF
The suggested translation should be in the explanation field Apr 29, 2007

Mulyadi Subali wrote:

is it still ok if the answer is typed in the term/phrase field, instead of in the explanation field?


The suggested translation should be in the explanation field.

Regards,
Enrique


Direct link Reply with quote
 

Mulyadi Subali  Identity Verified
Indonesia
Local time: 14:01
English to Indonesian
+ ...
TOPIC STARTER
asker typed in answer in the term/phrase field Apr 29, 2007

well, the asker is the one who typed the question and also the answer in the term/phrase field.

Direct link Reply with quote
 

Enrique Cavalitto
Local time: 04:01
SITE STAFF
Improper use of the provided fieds Apr 29, 2007

Mulyadi Subali wrote:

well, the asker is the one who typed the question and also the answer in the term/phrase field.


Then these is a problem, but it is related to the improper use of the provided fieds in the KudoZ interface (rule http://www.proz.com/siterules/kudoz_general/1.3#1.3 ) and not with the fact that an answer is provided by the asker.

I suggest contacting a moderator (dedicated to the pair or working on a similar pair) or submitting a support request.

Regards,
Enrique


Direct link Reply with quote
 

Mulyadi Subali  Identity Verified
Indonesia
Local time: 14:01
English to Indonesian
+ ...
TOPIC STARTER
used the support Apr 29, 2007

thanks for the reply, enrique. i'm contacting the support.

[Edited at 2007-04-29 15:10]


Direct link Reply with quote
 

Nesrin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 07:01
English to Arabic
+ ...
Just a guess.. Apr 29, 2007

Just had a look at the questions - it appears to me that the asker is new to Kudoz, and confused Kudoz questions with the Kudoz glossary, thinking that this is how you enter a term into the glossary..

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

asker provides answer

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs