Mobile menu

problem with KOG browsing
Thread poster: patyjs

patyjs  Identity Verified
Mexico
Local time: 06:27
Spanish to English
+ ...
Jun 21, 2007

When I'm browsing by letter I can't seem to be able to get to the next page of that letter. For example, if I want to find entries with "englobada" I go to E, but as the term I want isn't on this page I hit "next". This takes me right back to the beginning of the glossary. The same thing happens when I press the number 2. Both these options should, theoretically, take you to the next page in the glossary but that's not happening.

I'm surprised not to find other postings on this problem.....I can't be the only to be frustrated by this.

Or am I missing something?.......always a possibility, I guess.

Thanks


Direct link Reply with quote
 

Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 13:27
Member (2002)
English to German
+ ...
Perhaps a bug - please submit support ticket Jun 21, 2007

This seems to be a programming bug. Please submit a support ticket using the page http://www.proz.com/support to make site staff aware of the issue.

Steffen


Direct link Reply with quote
 

Henry Dotterer
Local time: 08:27
SITE FOUNDER
We have taken note of this bug report. Jun 22, 2007

Thanks for posting. We'll fix it!

Direct link Reply with quote
 

Andrew
United States
English
KOG result page links fixed Jun 22, 2007

Dear patyjs,

You should now be able to navigate to your desired terms without witnessing this issue. The links now take the selected letter into account properly.

Thanks very much for bringing this problem to our attention.

Best regards,
Andrew


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

problem with KOG browsing

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs