Mobile menu

Wrong term entered automatically upon grading
Thread poster: Tatiana Nefyodova

Tatiana Nefyodova  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:58
English to Russian
+ ...
Feb 26, 2003

I have graded my question without entering a new term into an open glossary of terms. However, it was entered automatically, I don\'t know how, and, of course, it\'s not correct. Can I do something and delete this \"term\"?

Direct link Reply with quote
 

Mary Worby  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:58
Member
German to English
+ ...
No glossaries entries are entered automatically! Feb 26, 2003

If the wrong term has been entered, it means somebody has entered it incorrectly. To change it, contact the moderator for the language in question, giving a link to the term, and he or she will do their best to remedy the situation for you!



Regards



Mary


Direct link Reply with quote
 

Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 17:58
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
Mary is right Feb 26, 2003

I agree with Mary. No term is entered automatically in the glossary. Check first with your moderator, maybe someone thought they entered the right term (these things happen sometimes).

Best,

Monika





Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 01:58
Member (2002)
English to Russian
+ ...

MODERATOR
Cathie, Feb 26, 2003

Please provide the URL of the question, and I will do all necessary corrections. Please send me a message through my profile.

Thank you,

Natalia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Wrong term entered automatically upon grading

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs