ðWe don’t think you should ignore us anymore!
Thread poster: Amer al-Azem
Amer al-Azem
Local time: 01:59
English to Arabic
+ ...
Apr 14, 2003

Two landmark achievements have been accomplished by Arab Translators in this millennium



1. Encyclopedic English Arabic Dictionary: Compiled by 75 Arab translators from 30 countries. The leading international Arab newspaper has lauded our move on 21/8/2002.

Read the article:



http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&topic_id=4657&forum_id=45



Please read the topics under this link too:



http://www.proz.com/?sp=bb/viewforum&forum_id=45



2. International Association of Arab Translators (IAAT): More than 500 translators, linguists, interpreters, journalists, writers and professors from 45 countries have already joined.

Please read the topics under this link:



http://www.translatorscafe.com/cafe/MegaBBS/forum-view.asp?forumid=20



http://www.translatorscafe.com/cafe/MegaBBS/forum-view.asp?forumid=20&Bookmark=11&DisplayType=flat



They have accomplished all that through internet communications!



…what if they are reunited?!



Where are Arab non-governmental, academic and specialized bodies and organizations?! What is your view vis-à-vis our pioneer efforts?! Where is your support? Please reply to us!



All of you have received our messages! We have contacted you all but have not received any reply yet?! We are still awaiting your kind reply.

We are still resolute to pursue our sincere and honest efforts.



We don’t think that you could ignore us anymore!

Share us our success.





1- Abdel Oudood El Omrani - Head of Consulting Committee - Tunisia

elomrani.wadoud@planet.tn



2- Dr. Ahmed Abdel Hadi - Head of Technical Committee- UAE

ahmali@hotmail.com



3- Walaa\' El Gharbawi -Head of Glossaries Committee - Egypt

now_translate@hotmail.com



4- Asmaa\' Harb -Head of Public Relations Committee - Jordan

asmaa_harb@hotmail.com



5- Dr. Hussein Nabri - Head of Internet Research Committee - France

husseinabri@hotmail.com



Maha Abadleh - Business Consultant- Canada



mabadleh@hotmail.com



7- Amer Al Azem - General Coordinator- Qatar



arabicdictionary@hotmail.com





What do you think our friends and allies?



Thank you Henry for creating this site to make our dream come true.









[ This Message was edited by: Amer on 2003-04-15 05:18]

[ This Message was edited by: Amer on 2003-04-16 04:19]


Direct link Reply with quote
 

AAAmedical  Identity Verified
Belgium
Local time: 00:59
English to Dutch
+ ...
???? Apr 15, 2003

Congratulations but what do you want or what do you want to express???

Direct link Reply with quote
 

Ouadoud  Identity Verified
Local time: 01:59
English to Arabic
+ ...
Thank you! Apr 15, 2003

Quote:


On 2003-04-15 11:13, AAAmedical wrote:

Congratulations but what do you want ..???





Hi,



Your inquiry is in itself a result..

More seriously, this is an open letter to:

- Significant Arab and non-Arab organisations to get in touch or at least an introductory Hi to those we may need to contact later, think ALECSO, UNESCO..

- Translators, thinkers, Academicians, Researchers as well as Journalists, Authors and Writers interested to re-position Arabic language in what it has been for more than 1400 years, a language of enrichment of the Human Heritage through translation from and to.... so many other languages..



Quote:


On 2003-04-15 11:13, AAAmedical wrote:

... what do you want to express???





We\'re happy and feel walking in the right path.



Best,

Ouadoud

Direct link Reply with quote
 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:59
Member (2000)
Russian to English
+ ...
We don't think you should ignore us... Apr 15, 2003

Congratulations too. But your meaning would be clearer if you headed your posting: We don\'t think you SHOULD ignore us any more.

Direct link Reply with quote
 
Amer al-Azem
Local time: 01:59
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
I was Puzzled, Jack Apr 15, 2003

Whether to choose:

would,

could,

or

should



Then I said I will use \"would\" in the heading and use \"could\" at the conclusion!

Anyway thanks for your input.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

ðWe don’t think you should ignore us anymore!

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs