4th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on "Translation and Meaning"
Thread poster: xxxCHENOUMI
xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
Jul 29, 2003

For future planning.

Please find below the announcement for the 4th
International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on "Translation and Meaning".
As may be known, this is a five-yearly interdisciplinary congress on issues
of meaning in translation and interpreting with a session in Maastricht (the
Netherlands) and Lodz (Poland). The next congress will take place in 2005.


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 07:00
German to Polish
+ ...
Is there a link missing? Jul 29, 2003

Regards

Andrzej


Direct link Reply with quote
 

Luca Tutino  Identity Verified
Italy
Local time: 07:00
Member (2002)
English to Italian
+ ...
Thanks, but ...? Jul 29, 2003

Thank you for the info, can you please also upload the announcement URL?

Direct link Reply with quote
 
xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
If interested, Jul 29, 2003

please contact:

Dr. Marcel Thelen
Department of Translation and Interpreting
Maastricht School of International Communication
Hogeschool Zuyd
P.O. Box 634
6200 AP Maastricht
The Netherlands
tel.: + 31 43 346 6471
fax: + 31 43 346 6649
e-mail: m.m.g.j.thelen@hszuyd.nl

Luca, that's all the info I have. Good luck!

[Edited at 2003-07-29 19:36]


Direct link Reply with quote
 
xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Further details Jul 29, 2003

Andrzej Lejman wrote:

Is there a link missing
Regards

Andrzej


Hi Andrzej,
I didn't see your message when I posted the additional info. HTH and that many ProZians can attend!

Regards,
Sandra


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 07:00
German to Polish
+ ...
Hi Chenoumi, Jul 30, 2003

I am from Lodz - Poland

Regards

Andrzej


Direct link Reply with quote
 

Elzbieta
Netherlands
Local time: 07:00
Dutch to Polish
+ ...
URL Jul 30, 2003

http://www.hszuyd.msti.translation-and-meaning.nedweb.com/download/tm.html

Direct link Reply with quote
 
xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Very beautiful castle! Jul 30, 2003



Thanks for the link, Elzbieta.

I wish I could attend and visit such beautiful places!
I was in the Netherlands only for a few hours in 1989. The plane had to stop in Amsterdam on its way to the Middle-East.

I saw very little of the city.
Well, those of you who can attend, - specially Andrzej - will certainly enjoy the site and everything else...


[Edited at 2003-07-30 16:46]


Direct link Reply with quote
 

Terry Gilman  Identity Verified
Germany
Local time: 07:00
Member (2003)
German to English
+ ...
Thanks for this post! Jul 31, 2003

I bought my first "Interrail" pass in Maastricht around 25 years ago, not knowing I would someday live nearby (in Düsseldorf).

Has anyone in ProZ attended one of these 5-year sessions? Would be interesting to hear what they are like.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

4th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on "Translation and Meaning"

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs