Mobile menu

4th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on "Translation and Meaning"
Thread poster: xxxCHENOUMI
xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
Jul 29, 2003

For future planning.

Please find below the announcement for the 4th
International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on "Translation and Meaning".
As may be known, this is a five-yearly interdisciplinary congress on issues
of meaning in translation and interpreting with a session in Maastricht (the
Netherlands) and Lodz (Poland). The next congress will take place in 2005.


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 07:03
German to Polish
+ ...
Is there a link missing? Jul 29, 2003

Regards

Andrzej


Direct link Reply with quote
 

Luca Tutino  Identity Verified
Italy
Local time: 07:03
Member (2002)
English to Italian
+ ...
Thanks, but ...? Jul 29, 2003

Thank you for the info, can you please also upload the announcement URL?

Direct link Reply with quote
 
xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
If interested, Jul 29, 2003

please contact:

Dr. Marcel Thelen
Department of Translation and Interpreting
Maastricht School of International Communication
Hogeschool Zuyd
P.O. Box 634
6200 AP Maastricht
The Netherlands
tel.: + 31 43 346 6471
fax: + 31 43 346 6649
e-mail: m.m.g.j.thelen@hszuyd.nl

Luca, that's all the info I have. Good luck!

[Edited at 2003-07-29 19:36]


Direct link Reply with quote
 
xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Further details Jul 29, 2003

Andrzej Lejman wrote:

Is there a link missing
Regards

Andrzej


Hi Andrzej,
I didn't see your message when I posted the additional info. HTH and that many ProZians can attend!

Regards,
Sandra


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 07:03
German to Polish
+ ...
Hi Chenoumi, Jul 30, 2003

I am from Lodz - Poland

Regards

Andrzej


Direct link Reply with quote
 

Elzbieta
Netherlands
Local time: 07:03
Dutch to Polish
+ ...
URL Jul 30, 2003

http://www.hszuyd.msti.translation-and-meaning.nedweb.com/download/tm.html

Direct link Reply with quote
 
xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Very beautiful castle! Jul 30, 2003



Thanks for the link, Elzbieta.

I wish I could attend and visit such beautiful places!
I was in the Netherlands only for a few hours in 1989. The plane had to stop in Amsterdam on its way to the Middle-East.

I saw very little of the city.
Well, those of you who can attend, - specially Andrzej - will certainly enjoy the site and everything else...


[Edited at 2003-07-30 16:46]


Direct link Reply with quote
 

Terry Gilman  Identity Verified
Germany
Local time: 07:03
Member (2003)
German to English
+ ...
Thanks for this post! Jul 31, 2003

I bought my first "Interrail" pass in Maastricht around 25 years ago, not knowing I would someday live nearby (in Düsseldorf).

Has anyone in ProZ attended one of these 5-year sessions? Would be interesting to hear what they are like.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

4th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on "Translation and Meaning"

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs