Mobile menu

ENCUENTRO INTERNACIONAL DE TRADUCTORES EN LIMA, PERÚ
Thread poster: Cristina Heraud-van Tol

Cristina Heraud-van Tol  Identity Verified
Peru
Local time: 05:12
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Apr 14, 2009

I ENCUENTRO INTERNACIONAL DE TRADUCTORES EN LENGUAS OCCIDENTALES Y ORIENTALES

EL TRADUCTOR Y LA TRADUCCIÓN EN LA ERA DE LA GLOBALIZACIÓN

Fecha: jueves 4, viernes 5 y sábado 6 de junio de 2009
Lugar: Instalaciones de la Asamblea Nacional de Rectores (Calle Aldabas N° 337. Urb. Las Gardenias, Santiago de Surco (Alt. cdra. 52 de Av. Benavides))
Costo: ¡Muy pronto abriremos las inscripciones e informaremos sobre el costo!

La Academia Peruana de Traducción da inicio a sus actividades con la organización de este I Encuentro Internacional de Traductores en Lenguas Occidentales y Orientales que se realiza por primera vez en nuestro país.

PROGRAMA:

--------------------------------------------

JUEVES 4

4 talleres de 4 horas cada uno:

2 talleres a cargo de Horacio R. Dal Dosso: Herramientas de Internet para traductores (versión 2009) y Cómo aprovechar al máximo la macrocompetencia traductora.

1 taller a cargo del Ing. Jorge Dávila Burga quien tratará temas relacionados con la especialización de la "Traducción de terminología geológica en 5 idiomas" (castellano, inglés, francés, alemán y portugués, además de quechua, aymara, griego y latín).

1 taller a cargo del traductor español Xosé Castro Roig quien nos brindará una "Introducción a la traducción de subtitulados"

Los talleres se dictarán de 9 a.m. a 1 p.m. y de 2:30 p.m. a 6:30 p.m. Los costos no están incluidos dentro del costo de inscripción al Encuentro de los días viernes 5 y sábado 6 de junio. Se otorgarán constancias de asistencia.

--------------------------------------------

VIERNES 5 DE JUNIO

Será el día de la inauguración. La jornada se iniciará a las 9 a.m. y concluirá a las 7 p.m. aproximadamente. Contaremos con expositores de lujo. Por ejemplo, contaremos con la disertación de los representantes de las embajadas de Egipto, Portugal, Rusia, Suiza y China (a través del Instituto Confucio). Estará presente el economista Carlos Urrunaga Alvarado quien nos hablará sobre "La economía del traductor" y el Dr. Alfonso Jaguande D'Anjoy quien disertará sobre "La filosofía del traductor en la era de la globalización".

Además tendremos dos plenarias: una a cargo de Horacio R. Dal Dosso y la otra a cargo del traductor Alberto Matsumoto Matsumoto quien nos hablará sobre la situación de la traducción oficial en Japón. También está por confirmarse la presencia de una Congresista de la República.

--------------------------------------------

SÁBADO 6 DE JUNIO

Continúa el Encuentro con más expositores de lujo. Para este día tendremos la presencia del Dr. Mario Romero Bueno, asesor legal de la Academia, quien nos dará alcances sobre la situación jurídica y legal del traductor peruano y del Ing. Jorge Dávila Burga, autor de varios diccionarios especializados en Geología y Vicepresidente Honorario de la Academia Peruana de Traducción.

Continuaremos con la Dra. Greta Minaya (ex Decana del Colegio de Abogados de Lima), el Dr. Luis Antúnez y Villegas, (ex presidente del Tribunal Arbitral del Colegio de Abogados de Lima) y la Dra. Tarcila Rivera Zea (presidenta de la institución Chirapaq - Centro de Culturas Indígenas). A continuación disertará el profesor Chen Quan (subdirector del Instituto Confucio de la PUCP por encargo de la Embajada de China), el Ing. Eduardo Pérez Sandoval (en representación de Concytec).

Contaremos con la gratísima presencia de cuatro traductoras peruanas: Jessica Chipoco Fraguela, Teresa Chumpitaz Garcés, Mayra Lozada y Vanessa Guillén que tratarán diversos temas de importancia para el traductor peruano. También se disertará sobre "La realidad actual del traductor peruano en esta era de la globalización".

El sábado tendremos dos plenarias que estarán a cargo del traductor peruano Emilio F. Gironda C. quien presentará su vasta experiencia en el uso de tecnología especializada en traducción (Trados, Wordfasta, etc.) y de Xosé Castro Roig, traductor español que tratará temas de interés para el traductor peruano frente a los retos de este mundo globalizado.

Y finalmente para dar término a tan importante Encuentro, la clausura estará a cargo del Dr. Gonzalo Rodríguez Delgado, Secretario Honorario de la Academia Peruana de Traducción y la entrega de diplomas estará a cargo de Marina Castillo Soltero, Secretaria de la Academia Peruana de Traducción.

Te invitamos a ver este vídeo de 1 minuto de duración en que el traductor Horacio R. Dal Dosso envía un mensaje al traductor peruano. Lo encuentran en

http://www.hdosso.com.ar/Encuentro.wmv


Direct link Reply with quote
 

Pamela Peralta  Identity Verified
Peru
Local time: 05:12
English to Spanish
+ ...
Encuentro Internacional de Traductores en Lima Apr 15, 2009

Cristina:

Qué emoción que seamos la sede de un encuentro internacional de traductores. Las jornadas suenan muy interesantes, así que nos estaremos viendo en junio

Pamela

[Edited at 2009-04-15 14:21 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Cristina Heraud-van Tol  Identity Verified
Peru
Local time: 05:12
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Actualización May 22, 2009

Por favor, toda la información se encuentra en:

http://www.academiaperuanadetraduccion.org/index.htm

Al margen izquierdo, donde se puede descargar el archivo PDF.

¡Saludos!

[Edited at 2009-05-22 23:10 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ENCUENTRO INTERNACIONAL DE TRADUCTORES EN LIMA, PERÚ

Advanced search






TransPDF.com PDF Translation
Fast and Reliable PDF Translation - reduce your workload while maintaining quality

Unlock the potential of PDFs, taking your original PDF, replacing the text with your translations from your preferred tools and in minutes, get a high quality, ready-to-use, translated PDF. Try it now - your first 50 pages are free.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs