Mobile menu

International Translation Forum in Brazil
Thread poster: Fernanda Rocha

Fernanda Rocha  Identity Verified
Brazil
Local time: 14:35
Member
English to Portuguese
+ ...

MODERATOR
Apr 15, 2009

ALONG THE PATHS OF TRANSLATION: WHERE ARE WE HEADING?
10th Brazilian Translation Forum
4th International Translation Forum

September 7-10, 2009
Ouro Preto – MG – Brazil


The enormous growth of the discipline of Translation Studies in the last 30 to 40 years has led to its expansion into different specialties, encompassing disparate subareas such as Audiovisual Translation, Corpora Studies, Translation Teaching, Terminology, Translation Competence and Expert Performance Research, Textual and Cognitive Approaches, Historiography, to name just a few.

This Conference will discuss the following questions: What are the core concepts which link these subareas under the umbrella term of Translation Studies? Have they followed very different paths with their own theoretical bases and methodologies? Have we reached a level of expansion that calls for a reformulation of the long-sought-for unity of Translation Studies?

The Brazilian Association of Translation Researchers (ABRAPT), after rebuilding its own paths, is once again bringing together Translation Studies researchers at the 4th International Translation Forum in Brazil. With the support of the Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP), this Conference will be held in the town of Ouro Preto, a world heritage site, where culture, literature, history and architecture provide the setting for the debates on the paths of translation.

The Conference subareas are:
1. Historiography
2. Audiovisual Translation and Accessibility
3. Translation Technologies
4. Teaching, Evaluation, and Accreditation
5. Translation and Psychoanalysis
6. Corpora Studies
7. Translation Modelling, Translation Proces s and Expert Performance
8. Sworn and Technical/Specialized Translation
9. Terminology
10. Literary Translation
11. Translation and Text Analysis
12. Sign Language Translation
13. Interpreting Studies
14. Translation of Sensitive Texts
15. Ethics of Translation

To submit a paper to the Conference, please send name, affiliation, title and abstract (max. 300 words, single-spaced, Times New Roman 12) to the e-mail address abrapt@gmail.com by April 30th, 2009.
Papers may be given in Portuguese, English, Spanish or French.
Please mention which subarea of the Conference you wish your paper to be included in.


Contact: X ENTRAD, DELET-ICHS-UFOP
Rua do Seminário S/N. – Centro – Mariana – MG – Brazil. 35420-000
Fone/Fax: +55 31 3557 9400


FOR MORE DETAILS, PLEASE ACCESS: http://www.nastrilhasdatraducao.ufop.br/


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

International Translation Forum in Brazil

Advanced search






TMreserve
Wake up in the Morning and see that you have sold TMs and made Money overnight



The TM Market Place for Translators
New: Our Instant TM Download
TM owners: Upload your TMs into the online database
Customers: Analyse your text & instantly download a text-specific TM
Well over 1.2 BILLION translation units

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs