ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Parrot
"Alien versus Translator"

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 17:15
Member (2002)
Spanish to English
+ ...

MODERATOR
Sep 28, 2011

Hi all,

Anyone living or simply staying in Granada on Translators' Day?

The literary translators' association ACEtt and Grupo Tibonidas, backed by ASETRAD and APTIC, are holding:

29 Sept.: Multilingual reading of Romantic poets (Hölderlin, Keats and Pushkin) at 20:30 in Hotel Hospes Palacio de los Patos (Solarillo de Gracia, 1).

30 Sept.: "Alien versus Translator" - the reading of several automatic translations into other languages of a brief Spanish text at 20:00 in the Palacio de Santa Cruz of the Granada Centre of Modern Languages.

Announcement at: http://tibonidas.wordpress.com/2011/09/23/celebracion-del-dia-del-traductor-2011-en-granada/

Should anyone be going, I'm particularly interested in hearing a recap of the 30 September event

Pretty please?

Cecilia


Direct link Reply with quote
 

neilmac
Spain
Local time: 17:15
Member (2007)
Spanish to English
+ ...
Me too Sep 28, 2011


Parrot wrote:
Should anyone be going, I'm particularly interested in hearing a recap of the 30 September event

Pretty please?

Cecilia


Should be a hoot. I still have a 20th century version of Systran which translates "piña" as "fragmentation grenade"...


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 17:15
Member (2002)
Spanish to English
+ ...

MODERATOR
TOPIC STARTER
Piña Colada Sep 28, 2011

Strained Fragmentation Grenade

Sure you didn't get that from a military application?


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Catherine Piéret[Call to this topic]
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

"Alien versus Translator"






memoQ translator pro 5.0
Save 20% with memoQ today!

memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.

More info »
Déjà Vu X2
Enjoy 20% off!

DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance

More info »