Mobile menu

contrapor2006 - 1st Portuguese Translation Conference
Thread poster: João Roque Dias

João Roque Dias  Identity Verified
Local time: 20:03
English to Portuguese
Apr 1, 2006

Conference homepage:

It is our great pleasure to invite you to participate in the 1st Portuguese Translation Conference – contrapor2006 – to be held in Lisbon (Monte de Caparica), Portugal, on 11 and 12 September 2006.

This event is organized by the ATeLP - Associação de Tradução em Língua Portuguesa in cooperation with the Department of Applied Social Sciences of the Faculty of Science and Technology of the Universidade Nova de Lisboa and is being held under the auspices of FIT – Europe.

Translation sustains countries’ development and progress and plays an increasingly influential role in today's world. In being called upon to counterpose human communication in all its different forms, it has long staked out its importance as a practice and a skill intersecting all branches of knowledge and professional experience.

Such characteristics are evident above all in specialised translation.

contrapor 2006 will provide an excellent opportunity for researchers, scholars, translators and clients purchasing translations to discuss the general theme: Specialised Translation: An Engine For Development.

Conference Topics

• Translation Theory and Practice
• Science and Technology
• Social and Human Sciences
• Terminology and Communication
• Translation Tools
• Standardisation in the Language Industry
• Localisation and Internationalisation
• Translation Deontology


15 MAY – Last day for abstracts submission
05 JUN – Notification of acceptance / rejection of abstracts
17 JUL – Final manuscripts submission deadline / Early payment
11 – 12 SEP – contrapor2006

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

contrapor2006 - 1st Portuguese Translation Conference

Advanced search

SDL Trados Studio 2015 Freelance
The industry-leading translation software used by over 200,000 translators.

SDL Trados Studio helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2015
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software.

SDL MultiTerm 2015 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2015 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs