Mobile menu

Gala Dinner Information - Información sobre Gala Dinner (English / Spanish)
Thread poster: Aurora Humarán
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 02:20
English to Spanish
+ ...
Aug 13, 2006

Hi there!

Gala Dinner's venue will be:

LEGENDARIA BUENOS AIRES
México 524
Buenos Aires



We will meet on August 25, 2006 at 21.30 (9.30 PM).

All attendees are kindly requested to contact María Corinaldesi ( mariac@gmtranslations.com.ar ) or Gisela Re ( giselare@telecentro.com.ar ) should they need further details.

Please, do not post here so as not to flood this thread with messages and bury important announcements to be made, shoud there be any.

There is a vegetarian option for those of you who are not beef-poultry-pasta eaters.

Last but not least, please do not forget your business cards so that we can make the most out of this get-together/networking event.

Regards,

Au


***********************

Hola a todos.

El Gala Dinner se hará en:

LEGENDARIA BUENOS AIRES
México 524
Buenos Aires


La cita es el 25 de agosto de 2006 a las 21.30 (9.30 PM).

Los participantes que deseen hacer consultas al respecto pueden ponerse en contacto con María Corinaldesi ( mariac@gmtranslations.com.ar ) o Gisela Re ( giselare@telecentro.com.ar ).

Les agradeceré no colocar preguntas acá para no inundar con comentarios que puedan tapar otros posibles anuncios importantes.

Habrá una opción vegetariana para quienes no comen carne ni pasta.

No olviden llevar sus tarjetas de presentación (comerciales) para maximizar este encuentro/oportunidad de realizar contactos.

Un abrazo.

Au



[Edited at 2006-08-14 04:03]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Gala Dinner Information - Información sobre Gala Dinner (English / Spanish)

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs