This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Mediterranean Editors & Translators Workshops: this weekend in Barcelona
Thread poster: Lia Fail (X)
Lia Fail (X) Spain Local time: 21:18 Spanish to English + ...
Mar 2, 2007
Two back-to-back workshops this weekend iin Barcelona
Friday evening:
Practical tools for improving text flow: focus on punctuation (T O’Boyle)
The basic syntax is sound. The terminology is correct. Overall, the text is coherent. But, for some reason it’s still choppy, doesn’t flow. It’s time to check punctuation. This workshop looks at punctuation as a tool at the service of syntax, balance, and flow in the pursuit of reader-friendly prose�... See more
Two back-to-back workshops this weekend iin Barcelona
Friday evening:
Practical tools for improving text flow: focus on punctuation (T O’Boyle)
The basic syntax is sound. The terminology is correct. Overall, the text is coherent. But, for some reason it’s still choppy, doesn’t flow. It’s time to check punctuation. This workshop looks at punctuation as a tool at the service of syntax, balance, and flow in the pursuit of reader-friendly prose… (read on at http://www.metmeetings.org/pagines/Workshops2007/Workshop%203.htm
Venue: Institut Europeu de la Mediterrània (IEMed), Barcelona
Saturday morning:
Practical tools for improving text flow: focus on information ordering (ME Kerans)
‘Flow’ is a feature readers name as a hallmark of good writing but rarely define. This workshop introduces an easy-to-grasp analytical tool that takes the mystery out of English cohesion and helps manuscript editors and revisers of translations to manage flow in a reasoned, efficient way.... (read on at http://www.metmeetings.org/pagines/Workshops2007/Workshop%204.htm
Venue: Hospital Sant Pau (Docència), Barcelona ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.