Continuous Professional Development workshops: Barcelona 13th and 14th April
Thread poster: Lia Fail (X)
Lia Fail (X)
Lia Fail (X)  Identity Verified
Spain
Local time: 11:12
Spanish to English
+ ...
Apr 11, 2007

13/04/2007 (17:30-21:00h)
Institut Europeu de la Mediterrània (IEMed), Barcelona

Righting citing: principles and strategies for editors and translators

Far more than a mere formality, citation is an integral part of scholarly writing that affects message, clarity, and even an author’s credibility. As such, it has implications for translators and editors who hel
... See more
13/04/2007 (17:30-21:00h)
Institut Europeu de la Mediterrània (IEMed), Barcelona

Righting citing: principles and strategies for editors and translators

Far more than a mere formality, citation is an integral part of scholarly writing that affects message, clarity, and even an author’s credibility. As such, it has implications for translators and editors who help authors create coherent texts. … http://www.metmeetings.org/pagines/Workshops2007/Workshop%205.htm


14/04/2007 (10:15-13:45h)
Hospital Sant Pau (Docència), Barcelona

Managing plagiarism: an approach to dialog between authors and editors

Once an editor or translator has detected a block of badly managed citing, some confusing cut-paste writing or a case of clear plagiarism, a decision must come on how to handle the text and what to say to the author. What factors affect how the manuscript is revised and by whom? What are a language support professional’s options?
http://www.metmeetings.org/pagines/Workshops2007/Workshop%206.htm
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Continuous Professional Development workshops: Barcelona 13th and 14th April






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »