Mobile menu

NAJIT 2002 Eastern Regional Conference (National Association Judiciary Interpreters & Translators)
Thread poster: Evert DELOOF-SYS

Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Belgium
Local time: 11:23
Member
English to Dutch
+ ...
Dec 7, 2001

The National Association of Judiciary Interpreters & Translators

The Society for the Study of Translation and Interpretation and

The Department of Foreign Languages of John Jay College of Criminal Justice



Present



NAJIT 2002 Eastern Regional Conference

New York City - February 1-2, 2002





The National Association of Judiciary Interpreters and Translators, along with the Society for the Study of Translation and Interpretation (SSTI) and the Department of Foreign Languages of John Jay College of Criminal Justice, is pleased to announce the NAJIT 2002 Eastern Regional Conference at John Jay College of Criminal Justice, New York City, February 1-2, 2002. On February 1, 1:00 p.m. - 5:00 p.m., NAJIT will be holding the written component of examination leading to the credential of Nationally Certified Judiciary Interpreter and Translator: Spanish. Language-specific seminars will be featured in Arabic, Haitian Creole, Mandarin, Russian and Spanish.



Some of the confirmed speakers at the conference:

Holly Mikkelson, co-author of \"Fundamentals of Court Interpretation\"

Susan Berk-Seligson, author of \"The Bilingual Courtroom\"

Nancy Festinger, chief interpreter at the federal court in Manhattan

Mahmud M. Suqi, former chief of the Arabic Translation Service at the United Nations

Hugues St. Fort, Ph.D., authority on Haitian Creole

Janis Palma, author of \"Introduction to Court Interpreting\"

Virginia Benmaman, co-author of \"Criminal Justice Terms,\" bilingual dictionary



For more information, please log on to their website at www.najit.org/.













Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

NAJIT 2002 Eastern Regional Conference (National Association Judiciary Interpreters & Translators)

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs